Paroles et traduction Isabelle Boulay - Le Noël de la rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Noël de la rue
Christmas in the Street
Petit
bonhomme
où
t′en
vas-tu
Little
boy
where
are
you
going,
Courant
ainsi
sur
tes
pieds
nus
Running
like
this
on
your
bare
feet?
Je
cours
après
le
Paradis
I
am
running
after
Paradise,
Car
c'est
Noël
à
ce
qu′on
dit
For
it
is
Christmas,
so
they
say.
Le
Noël
de
la
rue
Christmas
on
the
street,
C'est
la
neige
et
le
vent
It's
the
snow
and
the
wind,
Et
le
vent
de
la
rue
And
the
wind
of
the
street
Fait
pleurer
les
enfants
Makes
the
children
cry.
La
lumière
et
la
joie
The
light
and
joy,
Sont
derrière
les
vitrines
Are
behind
the
store
windows,
Ni
pour
toi,
ni
pour
moi
Not
for
you,
not
for
me,
C'est
pour
notre
voisine
Only
for
the
lady
next
door.
Mon
petit,
amuse-toi
bien
My
little
boy,
enjoy
yourself,
En
regardant,
en
regardant
Looking
and
looking,
Mais
surtout,
ne
touche
à
rien
But
above
all,
do
not
touch
anything,
En
regardant
de
loin
Only
look
from
afar,
Le
Noël
de
la
rue
Christmas
on
the
street.
C′est
le
froid
de
l′hiver
It
is
the
cold
of
winter,
Dans
les
yeux
grands
ouverts
In
the
wide-open
eyes,
Des
enfants
de
la
rue
Of
the
children
of
the
street,
Collant
aux
vitres
leurs
museaux
Pressing
their
little
noses
against
the
windows.
Tous
les
petits
font
le
gros
dos
All
the
little
ones
hunch
up
their
backs,
Ils
sont
blottis
comme
des
Jésus
They
huddle
like
little
Jesuses,
Que
Sainte-Marie
aurait
perdus
That
the
Virgin
Mary
must
have
lost.
Le
Noël
de
la
rue
Christmas
on
the
street,
C'est
la
neige
et
le
vent
It's
the
snow
and
the
wind,
Et
le
vent
de
la
rue
And
the
wind
of
the
street
Fait
pleurer
les
enfants
Makes
the
children
cry.
Ils
s′en
vont
reniflant
They
go
away
sniffling,
Ils
s'en
vont
les
mains
vides
They
go
away
empty-handed,
Nez
en
l′air
et
cherchant
Head
in
the
air
and
searching,
Une
étoile
splendide
For
a
splendid
star.
Mon
petit,
si
tu
la
vois
My
little
boy,
if
you
see
it,
Tout
en
marchant,
tout
en
marchant
As
you
walk,
as
you
walk,
Chauffe
y
tes
petits
doigts
Warm
your
little
fingers,
Tout
en
marchant
bien
droit
As
you
walk
upright.
Le
Noël
de
la
rue
Christmas
on
the
street,
C'est
au
ciel
de
leur
vie
It
is
in
the
sky
of
their
life,
Une
étoile
endormie
A
sleeping
star
Qui
n′est
pas
descendue
Which
has
not
come
down.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Heyral, Henri Contet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.