Isabelle Boulay - Ma fille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabelle Boulay - Ma fille




Ma fille
Моя дочь
Ma fille, mon enfant, je vois venir le temps tu vas me quitter
Доченька моя, дитя мое, я вижу приближение времени, когда ты покинешь меня,
Pour changer de saison, pour changer de maison, pour changer d′habitudes
Чтобы сменить время года, чтобы сменить дом, чтобы сменить привычки.
J'y pense chaque soir en guettant du regard
Я думаю об этом каждый вечер, наблюдая,
Ton enfance qui joue a rompre les amarres
Как твое детство играет, разрывая швартовы,
Et me laisse le goût d′un accord de guitare
И оставляет мне ощущение гитарного аккорда.
Tu as tant voyagé et moi de mon côté, j'étais souvent parti
Ты так много путешествовала, а я, со своей стороны, часто уезжала,
Des Indes à l'Angleterre, on a couru la Terre et pas toujours ensemble
От Индии до Англии, мы объездили Землю, и не всегда вместе.
Et à chaque retour nos mains se rejoignaient
И каждый раз по возвращении наши руки соединялись
Sur le dos de velours d′un chien qui nous aimait
На бархатистой спине собаки, которая нас любила.
C′était notre façon d'être bons compagnons
Это был наш способ быть хорошими друзьями.
Mon enfant, mon petit
Дитя мое, малышка моя,
Bonne route
Счастливого пути!
Bonne route
Счастливого пути!
Tu prends le train pour la vie
Ты садишься на поезд жизни,
Et ton cœur va changer de pays
И твое сердце сменит страну.
Ma fille, tu as 20 ans, et j′attends le moment du premier rendez-vous
Доченька, тебе 20 лет, и я жду момента нашей первой встречи,
Que tu me donneras chez toi ou bien chez moi ou sur une terrasse
Которую ты назначишь у себя или у меня, или на террасе,
nous évoquerons, un rire au coin des yeux
Где мы вспомним со смехом в глазах
Le chat ou le poisson qui partageaient nos jeux
Кота или рыбку, которые разделяли наши игры,
nous épellerons, les années de ton nom
Где мы будем вспоминать по буквам годы твоего имени.
À vivre sous mon toit, il me semble parfois que je t'avais perdue
Живя под моей крышей, мне иногда казалось, что я тебя потеряла.
Je vais te retrouver, Je vais me retrouver dans chacun de tes gestes
Я снова обрету тебя, я снова обрету себя в каждом твоем жесте.
On s′est quittés parents, on se retrouve amis, ce sera mieux qu'avant je n′aurai pas vieill
Мы расстались родителями, мы встретимся друзьями, это будет лучше, чем прежде, я не постарею.
Je viendrai simplement, partager tes 20 ans
Я просто приду разделить с тобой твои 20 лет.
Mon enfant, mon petit
Дитя мое, малышка моя,
Bonne route
Счастливого пути!
Bonne route
Счастливого пути!
Sur le chemin de la vie
На жизненном пути
Nos deux cœurs vont changer de pays
Наши сердца сменят страну.
Ah l'amour
Ах, любовь!
L'amour, l′amour, l′amour
Любовь, любовь, любовь!
Moi l'amour j′le chante sous toutes ses coutures
Я воспеваю любовь во всех ее проявлениях.
C'est bien connu
Это всем известно.
Parce que, parce que pour moi dans l′amour y a toutes sortes de choses
Потому что, потому что для меня в любви есть всевозможные вещи.
Y a des commencements inexprimables
Есть невыразимые начала,
Y a des fins qui sont trop souvent douloureuses
Есть слишком часто болезненные концы,
Y a des intempéries, y a des éclaircies
Есть ненастья, есть прояснения,
Y a de la violence, y a du désir
Есть насилие, есть желание,
Y a de l'intransigeance
Есть непримиримость.
Piaf disait de l′amour qu'il lui donnait tous les courages et
Пиаф говорила о любви, что она давала ей всю смелость, и
Et j'suis assez d′accord avec elle, mais en plus
И я с ней совершенно согласна, но кроме того,
Je trouve que l′amour c'est le plus grand des mystères
Я считаю, что любовь это величайшая из тайн,
La dernière terre à conquérir et
Последняя земля, которую нужно покорить, и
C′est aussi la plus grande question que j'me pose
Это также самый большой вопрос, который я себе задаю.
Et peut-être que j′suis devenue une chanteuse de chanson d'amour parce que
И, возможно, я стала певицей любовных песен, потому что,
Comme vous, j′essaye de m'en faire une petite idée
Как и вы, я пытаюсь составить себе о ней хоть какое-то представление.
Et là, j'en suis par rapport à l′amour, c′est que j'me suis rendu compte que l′amour
И вот, к чему я пришла в отношении любви, так это к тому, что я поняла, что любовь
C'est pas un abandon de soi
Это не отказ от себя.
Pour moi l′amour
Для меня любовь
C'est consentir aux autres
Это согласие с другими.





Writer(s): Raymond Bernard, Eddy Marnay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.