Paroles et traduction Isabelle Boulay - Mon amour (la supplique)
Oh
mon
amour,
reste
trois
jours
О,
Моя
любовь,
останься
на
три
дня.
Pour
être
sûr
que
c′est
fichu
Чтобы
быть
уверенным,
что
это
чертовски
Que
tout
sonne
creux
Пусть
все
звучит
пусто
Qu'on
n′y
croit
plus
Что
мы
больше
не
верим
в
это
Oh
mon
erreur,
alors
trois
heures
О,
моя
ошибка,
тогда
три
часа
Quitte
à
pleurer
sous
mon
fichu
Перестань
плакать
под
моим
проклятым
Quitte
à
se
proclamer
А
объявить
Oh
mon
amour,
voix
de
velours
О,
Моя
любовь,
бархатный
голос
Cœur
de
voleur
et
corps
de
pierre
Сердце
вора
и
каменное
тело
J'en
ris,
j'en
pleure
Я
смеюсь
над
этим,
я
плачу
Regarde
ailleurs
Посмотри
в
другом
месте
Ou
ferme
les
yeux
sans
mystère
Или
закрой
глаза
без
тайны
Entends
mon
cœur
qui
gronde
Услышь,
как
грохочет
мое
сердце
120
fois
par
seconde
120
раз
в
секунду
Oh
mon
amour,
reste
trois
jours
О,
Моя
любовь,
останься
на
три
дня.
Pour
noyer
ce
qu′on
n′a
pas
bu
Чтобы
утопить
то,
что
мы
не
пили
Et
pour
se
dire
des
choses
crues
И
говорить
друг
другу
грубые
вещи
Oh
mon
amour,
mon
soleil
О,
Моя
любовь,
мое
солнце
Une
dernière
nuit
de
veille
Одна
последняя
ночь
перед
сном
Quitte
à
manger
du
rire
au
clown
Хватит
смеяться
над
клоуном
Quitte
à
frôler
le
monde
Оставайся
на
краю
мира
Mon
magnifique,
mon
sang
sunnite
Моя
великолепная,
моя
суннитская
кровь
Moitié
douceur,
moitié
salaud
Наполовину
сладость,
наполовину
сволочь
Je
suis
ta
sœur,
ton
chien,
ta
sueur
Я
твоя
сестра,
твоя
собака,
твой
пот.
J'envie
les
nuages
que
tu
trouves
beaux
Я
завидую
облакам,
которые
ты
считаешь
красивыми
Entends
mon
cœur
qui
tonne
Услышь,
как
бьется
мое
сердце.
Danser
comme
un
seul
homme
Танцевать
как
один
мужчина
Oh
mon
amour,
mon
soleil
О,
Моя
любовь,
мое
солнце
Une
dernière
nuit
de
veille
Одна
последняя
ночь
перед
сном
Quitte
à
ne
rien
se
dire
du
tout
А
ничего
не
говорят
вообще
Quitte
à
ne
rien
faire
jusqu′au
bout
Остается
ничего
не
делать
до
конца
Mon
amour,
mon
amour
Любовь
моя,
любовь
моя
Mon
amour,
mon
amour
Любовь
моя,
любовь
моя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay, Keren Ann Zeidel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.