Isabelle Boulay - Où Tu T'en Vas? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabelle Boulay - Où Tu T'en Vas?




Où Tu T'en Vas?
Where Are You Going?
Y a bien trois histoires d'amour
There are three love stories
Un chien, deux appartements
A dog, two apartments
Que j'ai pas fait l'détour par chez toi
That I didn't go out of my way to see you
J'voulais prendre mon téléphone
I wanted to take my phone
On dit qu't'es pour personne
They say you're not available for anyone
J'suis
I'm here
Y a toujours plein d'livres par terre
There are always books on the floor
Entre tes toiles, tes haltères
Between your paintings, your weights
On dirait qu'rien n'a changé, et toi
It seems like nothing has changed, and you
Tu t'caches sous des lunettes noires
You hide behind dark glasses
Tu t'évites dans les miroirs
You avoid yourself in the mirrors
Pourquoi, dis-moi...
Why, tell me...
tu t'en vas?
Where are you going?
tu t'en vas?
Where are you going?
tu t'en vas comme ça
Where are you going like that
T'avais pas fermé la porte
You didn't close the door now
C'est pas moi que t'attendais,
I don't think it was me you were waiting for
On dit que t'as payé le diable pour qu'il t'emporte
They say you paid the devil to take you away
tu t'en vas?
Where are you going?
tu t'en vas?
Where are you going?
Tu m'embrasses pas, tu souris
You don't kiss me, you smile
À peine comme pour un ami
Barely, like for a friend
Ça fait mal, tes yeux sur moi, comme ça
It hurts, your eyes burning into me like this
Y a eu trois histoires d'amour
There have been three love stories
Mais rien qui vaille le détour
But nothing to write home about
Et toi?
And you?
On dit qu'tu as tout mis sur pause
They say you put everything on pause
Tu vis en dehors des choses
You stay in your own world
J'aurais dû, oui, j'aurais dû, mais quoi
I should have, yes, I should have, but what
Derrière ton r'gard, j'vois passer
Behind your gaze, I see it passing through
Toute cette lumière que j'aimais
All that light that I loved
Je suis là, dis-moi
I'm here, tell me
tu t'en vas?
Where are you going?
tu t'en vas?
Where are you going?
tu t'en vas comme ça
Where are you going like that
T'avais pas fermé la porte
You didn't close the door now
C'est pas moi que t'attendais
I don't think it was for me you stayed
On dit que t'as payé le diable pour qu'il t'emporte
They say you paid the devil to take you away
tu t'en vas?
Where are you going?
tu t'en vas?
Where are you going?





Writer(s): Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.