Isabelle Boulay - Shefferville, Le Dernier Train - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabelle Boulay - Shefferville, Le Dernier Train




Shefferville, Le Dernier Train
Шеффервиль, последний поезд
Y a plus rien au Roxy depuis quelques mois
В "Рокси" уже несколько месяцев тишина,
Y a d′la neige dans la porte du vieux cinéma
Снег забился в дверь старого кинотеатра.
Dans la rue un chien jappe et se prend pour un loup
На улице собака лает, воображая себя волком,
La nuit tombe sur la ville qui m'a donné le jour
Ночь опускается на город, где я родилась.
À la brasserie ça chante plus fort que d′habitude
В пивной сегодня шумнее, чем обычно,
Pour la fête à Johnny qui s'en retourne dans le sud
Провожают Джонни, он возвращается на юг.
Mais le sud de Shefferville c'est pas la Jamaïque
Но юг Шеффервиля это не Ямайка,
C′est Québec ou Matane ou le Nouveau-Brunswick
Это Квебек или Матан, или Нью-Брансуик.
En novembre passé ils ont fermé la mine
В ноябре прошлого года закрыли шахту,
J′ai vu pleuré mon père sur la table d'la cuisine
Я видела, как отец плакал за кухонным столом.
C′était pas tant de perdre une job assurée
Дело было не столько в потере стабильной работы,
Que de voir s'évanouir le rêve de trente années
Сколько в том, что рухнула мечта тридцати лет.
Quand je suis venu au monde ils étaient jeunes mariés
Когда я появилась на свет, они были молодоженами,
Venus trouver l′amour et la prospérité
Приехавшими сюда в поисках любви и благополучия.
Dans une ville inventée par une grosse compagnie
В город, созданный большой компанией,
En plein nord en plein froid et en plein paradis
В самом сердце севера, в самом сердце холода, в самом сердце рая.
Aujourd'hui ça m′fais mal de voir tout l'monde partir
Сегодня мне больно видеть, как все уезжают.
C'est icitte que j′suis c′est que j'veux mourir
Здесь я родилась, здесь я и хочу умереть.
Avec une caisse de douze une aurore boréale
С ящиком пива, под северным сиянием,
Et la femme de ma vie couchée sous les étoiles
И с любимым мужчиной, лежащим под звездами.
Couchée sous les étoiles
Лежащим под звездами.
J′ai passé ma jeunesse à prendre les bois
Я провела свою молодость в лесах,
À la chasse à la pêche à boire avec les gars
На охоте, на рыбалке, выпивая с парнями.
Un ski-doo entre les jambes et l'orgeuil dans le coeur
Снегоход между ног и гордость в сердце,
Je suis devenu un homme et j′ai connu la peur
Я стала женщиной и познала страх.
Sur les traces de mon père j'suis parti travailler
По стопам отца я пошла работать,
Et la mine de fer est devenue réalité
И железный рудник стал реальностью.
Comme l′amour de ma femme et la chaleur de mon foyer
Как и любовь моего мужчины, и тепло моего дома,
Et la peur de m'faire prendre tout ce que j'ai gagné
И страх потерять все, что я заработала.
Aujourd′hui ça m′fais mal de voir tout l'monde partir
Сегодня мне больно видеть, как все уезжают.
C′est icitte que j'suis c′est que j'veux mourir
Здесь я родилась, здесь я и хочу умереть.
Avec une caisse de douze une aurore boréale
С ящиком пива, под северным сиянием,
Et la femme de ma vie couchée sous les étoiles
И с любимым мужчиной, лежащим под звездами.
Couchée sous les étoiles
Лежащим под звездами.
Et au bout de la ligne c′est l'histoire qui décide
И в конце концов, история решает,
Si le poids de nos rêves nous entraîne dans le vide
Утянет ли нас в пустоту тяжесть наших мечтаний.
J'suis monté à pied sur la côte du radar
Я поднялась пешком на холм с радаром,
J′ai vu mourir ma ville sous le soleil du nord
И видела, как мой город умирает под северным солнцем.
C′est pas moé qui peux changer le cours de la vie
Я не могу изменить ход жизни,
Si y a personne qui reste j'vas partir moi aussi
Если никто не останется, я тоже уеду.
Pis c′est moé qui veux fermer les lumières de la ville
И я хочу быть той, кто выключит свет в городе,
Lorsque le dernier train partira pour Sept-Îles
Когда последний поезд уйдет в Септ-Иль.
Lorsque le dernier train partira pour Sept-Îles
Когда последний поезд уйдет в Септ-Иль.





Writer(s): Michel F. Rivard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.