Isabelle Boulay - T'as l'air d'une chanson - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabelle Boulay - T'as l'air d'une chanson




T'as l'air d'une chanson
You Look Like a Song
Avec des mots faciles
With words that are easy
Et ton air difficile
And your difficult air
Avec tes mots d′amour
With your words of love
Qu'on ne comprend pas toujours
That we don't always understand
T′as l'air d'une chanson
You look like a song
Qu′on chante à la maison
That we sing at home
Y a des jours tu sais
There are days when you know
Tu n′es pas un succès
You're not a success
Y a des jours ton père
There are days when your father
N'est sûrement pas Prévert
Is surely not Prévert
Mais t′as l'air d′une chanson
But you look like a song
Qu'on chante entre garçons
That we sing among boys
Ma femme, la la la...
My wife, la la la...
Ma femme, la la la...
My wife, la la la...
Ça fait belle lurette
It's been a long time now
Que je t′ai dans la tête
That I've had you in my head
T'es pas la Madelon
You're not Madelon
Mais t'as l′air d′une chanson
But you look like a song
Qui a fait bien d'autres guerres
That has made many other wars
Dont j′étais l'adversaire
Whose adversary I have been
Et puis malgré les crises
And after the crises
Malgré mes maints exodes
After my many departures
Comme le temps des cerises
Like the time of cherries
T′es revenue à la mode
You're back in fashion
T'as l′air d'une chanson
You look like a song
Fidèle à son violon
Faithful to your violin
Ma femme, la la la...
My wife, la la la...
Ma femme, la la la...
My wife, la la la...
Tu es faite de quoi
What are you made of
Quatre coups de crayon
Four strokes of a pencil
Deux trois notes de joie
Two or three notes of joy
Et beaucoup de brouillons
And lots of drafts
Et tu racontes quoi
And you tell a story
Une histoire qui me plaît
A story that I like
Si je ne suis pas toujours
If I'm not always there
dans tous les couplets
In every verse
Je reviens au refrain
I come back to the chorus
Et j'appelle ça l′amour
And I call that love
Tu es faite de quoi
What are you made of
Tu es faite de moi, toi
You are made of me
Ma femme, la la la...
My wife, la la la...
Ma femme, la la la...
My wife, la la la...
Y a des jours tu sais
There are days when you know
Tu n′es pas un succès
You're not a success
Y a des jours ton père
There are days when your father
N'est sûrement pas Prévert
Is surely not Prévert
Mais tu es la chanson
But you are the song
Qui ne doit pas finir
That must never end
Je te joue longuement
I play you for a long time
Je me trompe souvent
I often make mistakes
Car depuis tant de temps
Because for so long
Que je t′apprends par coeur
That I have been learning you by heart
J'ai encore peur
I'm still afraid
De ne pas te retenir
Of not being able to remember you
Ma femme, la la la...
My wife, la la la...
Ma femme, la la la...
My wife, la la la...





Writer(s): Alain Yves Reginald Goraguer, Jean Loup Dabadie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.