Paroles et traduction Isabelle Boulay - Tout Peut Changer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Peut Changer
Everything Can Change
T′as
trop
aimé
des
amours
jaloux
You've
loved
possessive
lovers
too
much
Il
ne
te
méritaient
pas
du
tout
They
didn't
deserve
you
at
all
T'as
tant
donné
ton
cur
à
des
filous
You've
given
your
heart
to
rogues
Ils
voulaient
seulement
en
faire
joujoux
They
just
wanted
to
play
games
T′as
tout
chanter
des
romans
sans
remous
You've
sung
of
unrequited
love
Lancer
ton
cur
un
peu
partout
Tossing
your
heart
around
T'as
pas
souvent
su
arrêter
j'avoue
I
admit,
you
haven't
often
known
when
to
stop
Mais
t′as
quand
même
su
rester
debout
But
you've
still
managed
to
stay
on
your
feet
Et
t′as
mis
tes
souliers
And
you
put
on
your
shoes
En
ce
jour
pluvieux
d'été
On
this
rainy
summer
day
Des
larmes
sur
les
joues
Tears
on
your
cheeks
Le
cur
dans
la
marée
Your
heart
in
turmoil
Et
vas,
vas,
vas
comme
une
âme
qui
marche
vers
le
mal
And
on
you
go,
on
you
go,
like
a
soul
wandering
astray
Vas
toi
oh
petite
femme,
parce
que
la
route
sait
guérir
les
chagrins
Go
on,
my
little
woman,
because
the
road
knows
how
to
heal
heartache
Vas
tout
peut
changer
Go
on,
everything
can
change
Y′a
même
un
jour
tu
as
croiser
l'amour
There
was
even
a
day
when
you
met
love
Tu
n′y
a
pas
cru
dans
ton
cur
trop
lourd
You
didn't
believe
it
in
your
heavy
heart
T'as
pas
compris
quand
il
t′as
dit
je
t'aime
You
didn't
understand
when
he
told
you
he
loved
you
T'étais
trop
triste
dans
tes
vielles
auberts
You
were
too
sad
in
your
old
haunts
Et
t′as
touner
la
roue,
la
roue
de
la
liberté
And
you
turned
the
wheel,
the
wheel
of
freedom
Et
tes
jambes
battent
en
coup
And
your
legs
keep
moving
Question
de
dignité
A
matter
of
dignity
T′as
regarder
partout
You've
looked
everywhere
Mais
t'as
rien
pu
trouver
But
you
haven't
been
able
to
find
anything
Pas
le
moindre
petit
bout
Not
even
the
smallest
bit
De
tes
amours
désolé
Of
your
lost
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Marin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.