Isabelle Boulay - Trop De Choses - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabelle Boulay - Trop De Choses




Trop De Choses
Too Many Things
Trop de choses à te dire, mon amour
My love, there are too many things I want to say to you
Les mots ne suffisent pas
Words aren't enough
Il faudrait en inventer qui n'en soient pas
We need to invent new words that aren't like these
Des mots comme émotion
Words like emotion
Trop entendus
Overused
Jamais ne pourront
Could never unveil
Faire éclater le fruit des passions
The fruit of passion
Dans cette guerre en nous
In this war within us
Trop de choses à te dire, mon amour
My love, there are too many things I want to say to you
Alors comment les dire?
So how can I say them?
Pourquoi les écrire?
Why bother writing them down?
Autant que je les chante
I might as well sing them
Avant qu'elles ne me hantent
Before they start to haunt me
Le jour, la nuit
Day and night
Et les siècles des siècles
For ages and ages
Autant que je les chante
I might as well sing them
Avant qu'elles ne s'éventent
Before they start to fizzle out
Dans cette vie nous passions
In this life we happened
Sans nous passer l'un de l'autre
Without ever really crossing each other's paths
Tu sais ce dont je parle
You know what I'm talking about
Je sais toujours ce dont tu parles
I always know what you're talking about
Dans cette vie nous passions
In this life we happened
Ne faisions que passer
Only to pass each other by
Ignorants des torpeurs
Unaware of the numbness
Près de toi, je n'ai jamais eu peur
With you, I've never been afraid
Trop de choses à te dire, mon amour
My love, there are too many things I want to say to you
Alors comment les dire?
So how can I say them?
Pourquoi les écrire?
Why bother writing them down?
Autant que je les chante
I might as well sing them
Avant qu'elles ne me hantent
Before they start to haunt me
Le jour, la nuit
Day and night
Et les siècles des siècles
For ages and ages
Autant que je les chante
I might as well sing them
Avant qu'elles ne s'éventent
Before they start to fizzle out
Quand nous nous retrouverons
When we find ourselves again
Dans d'autres nous-mêmes
In other versions of ourselves
En prison du même amour
Trapped in the same love
Alors plus fort encore
Then stronger than ever
Je serai toi
I will be you
Tu seras moi
You will be me
Mais des fois l'on dirait
But sometimes it seems like
Que c'est déjà le cas
That's already the case
Autant que je les chante
I might as well sing them
Avant qu'elles ne me hantent
Before they start to haunt me
Le jour, la nuit
Day and night
Et les siècles des siècles
For ages and ages
Autant que je les chante
I might as well sing them
Avant qu'elles ne s'éventent
Before they start to fizzle out
Autant que je les chante
I might as well sing them
Avant qu'elles ne me hantent
Before they start to haunt me
Le jour, la nuit
Day and night
Et les siècles des siècles
For ages and ages
Autant que je les chante
I might as well sing them
Avant qu'elles ne s'éventent
Before they start to fizzle out





Writer(s): France D'amour, Jean Fauque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.