Paroles et traduction Isabelle Valdez - Apóyate En Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooooh...
eeeh...
Ooooh...
eeeh...
Apóyate
en
mí,
seré
tu
brazo
fuerte
cuando
sientas
morir
Lean
on
me,
I'll
be
your
strong
arm
when
you
feel
like
dying
Que
sepas
yo
siempre
estaré
para
ti
Know
that
I
will
always
be
there
for
you
Que
hay
momentos
feos,
pero
la
vida
es
así
There
are
ugly
moments,
but
that's
life
Acércate
ya
Come
closer
now
Quiero
ser
tu
pañuelo
cuando
sientas
llorar
I
want
to
be
your
handkerchief
when
you
feel
like
crying
Que
en
medio
del
dolor
no
halla
más
soledad
So
that
in
the
midst
of
pain
there
is
no
more
loneliness
Que
sientas
que
alguien
te
ama
So
that
you
feel
someone
loves
you
Y
que
nunca
jamás
te
dejara
And
that
I
will
never
ever
leave
you
Quien
dijo
que
no
habrían
tormentas
que
te
golpearan
Who
said
there
wouldn't
be
storms
that
would
hit
you
Quien
dijo
que
no
habían
amigos
que
traicionaran
Who
said
there
wouldn't
be
friends
who
would
betray
Quien
dijo
que
no
habrían
momentos
de
dificultad
Who
said
there
wouldn't
be
moments
of
difficulty
Que
tu
piensas
que
tu
mundo
se
derrumbara
That
you
think
your
world
will
fall
apart
Quien
no
ha
llorado
alguna
vez
sintiéndose
impotente
Who
hasn't
cried
sometime
feeling
helpless
Por
que
es
tan
grande
la
barrera
q
tienes
en
frente
Because
the
barrier
in
front
of
you
is
so
big
Escuchas
voces
de
fracaso
hablándote
a
tu
mente
You
hear
voices
of
failure
speaking
to
your
mind
Y
repitiéndote
constantemente
And
constantly
repeating
to
you
Que
nunca
lo
lograras,
no
te
podrás
levantar
That
you
will
never
make
it,
you
will
not
be
able
to
get
up
Que
no
hay
razón
de
luchar,
q
debes
volver
atrás
That
there
is
no
reason
to
fight,
that
you
must
go
back
Y
te
duele
el
corazón,
se
te
nubla
la
razón
And
your
heart
hurts,
your
reason
is
clouded
Se
te
escapa
la
pasión
y
hasta
pierdes
la
visión
Your
passion
escapes
you
and
you
even
lose
your
vision
Hoy
no
es
tiempo
de
rendirse,
ni
volver
atrás
Today
is
not
the
time
to
give
up,
nor
to
go
back
Todo
en
la
vida
pasa
no
hay
que
desmallar
Everything
in
life
happens,
we
must
not
faint
Tu
lugar
esta
en
lo
alto
vuelve
a
comenzar
Your
place
is
at
the
top,
start
over
Dios
te
da
en
este
momento
la
oportunidad
God
gives
you
the
opportunity
at
this
moment
Apóyate
en
mí,
seré
tu
brazo
fuerte
cuando
sientas
morir
Lean
on
me,
I'll
be
your
strong
arm
when
you
feel
like
dying
Que
sepas
yo
siempre
estaré
para
ti
Know
that
I
will
always
be
there
for
you
Que
hay
momentos
feos,
pero
la
vida
es
así
There
are
ugly
moments,
but
that's
life
Acércate
ya
Come
closer
now
Quiero
ser
tu
pañuelo
cuando
sientas
llorar
I
want
to
be
your
handkerchief
when
you
feel
like
crying
Que
en
medio
del
dolor
no
halla
más
soledad
So
that
in
the
midst
of
pain
there
is
no
more
loneliness
Que
sientas
q
alguien
te
ama
So
that
you
feel
someone
loves
you
Y
que
nunca
jamás
te
dejara
And
that
I
will
never
ever
leave
you
Recuerda
bien
sabes
Remember
well
you
know
que
la
noche
más
oscura
es
justo
en
that
the
darkest
night
is
just
in
el
momento
antes
de
empezar
a
amanecer
the
moment
before
dawn
begins
Todo
acabara
y
la
luz
alumbrara
Everything
will
end
and
the
light
will
shine
Y
tu
cara
brillara
mostrara
felicidad
And
your
face
will
shine
showing
happiness
Se
rompen
las
cadenas,
se
van
todas
tus
penas
The
chains
are
broken,
all
your
sorrows
are
gone
Comienzas
vida
nueva
You
start
a
new
life
Tu
fe
se
regenera
Your
faith
is
regenerated
Llega
alegría
a
tu
corazón
Joy
comes
to
your
heart
Por
que
la
tormenta
ya
termino
Because
the
storm
is
over
Ahora
descansa,
canta,
sonríe
a
la
vida
Now
rest,
sing,
smile
at
life
Disfruta
el
regalo
que
te
han
dado
desde
arriba
Enjoy
the
gift
you
have
been
given
from
above
Lo
mejor
esta
por
llegar
The
best
is
yet
to
come
SI
TU
LO
CREES
LO
RECIBIRAS
IF
YOU
BELIEVE
IT
YOU
WILL
RECEIVE
IT
En
el
camino
encontraras
todo
lo
que
has
perdido
On
the
way
you
will
find
everything
you
have
lost
Lo
que
te
han
quitado
lo
que
nunca
has
recibido
What
has
been
taken
from
you,
what
you
have
never
received
Abrigo
en
el
frío,
amor
de
padre
a
hijo
Shelter
in
the
cold,
love
from
father
to
son
Abrazo
de
un
amigo
que
estará
contigo
Hug
from
a
friend
who
will
be
with
you
Apóyate
en
mí,
seré
tu
brazo
fuerte
cuando
sientas
morir
Lean
on
me,
I'll
be
your
strong
arm
when
you
feel
like
dying
Que
sepas
yo
siempre
estaré
para
ti
Know
that
I
will
always
be
there
for
you
Que
hay
momentos
feos,
pero
la
vida
es
así
There
are
ugly
moments,
but
that's
life
Acércate
ya
Come
closer
now
Quiero
ser
tu
pañuelo
cuando
sientas
llorar
I
want
to
be
your
handkerchief
when
you
feel
like
crying
Que
en
medio
del
dolor
no
halla
más
soledad
So
that
in
the
midst
of
pain
there
is
no
more
loneliness
Que
sientas
que
alguien
te
ama
So
that
you
feel
someone
loves
you
Y
que
nunca
jamás
te
dejara.
And
that
I
will
never
ever
leave
you.
(que
nunca
jamás
te
dejara.)
(that
I
will
never
ever
leave
you.)
(Todo
bien
estará)
(Everything
will
be
alright)
(Confía,
confía)
(Trust,
trust)
(la
tormenta
terminara)
(the
storm
will
end)
Apóyate
en
mí,
seré
tu
brazo
fuerte
cuando
sientas
morir
Lean
on
me,
I'll
be
your
strong
arm
when
you
feel
like
dying
Que
sepas
yo
siempre
estaré
para
ti
Know
that
I
will
always
be
there
for
you
Que
hay
momentos
feos,
pero
la
vida
es
así
(la
vida
es
así)
There
are
ugly
moments,
but
that's
life
(that's
life)
Acércate
ya
Come
closer
now
Quiero
ser
tu
pañuelo
cuando
sientas
llorar
I
want
to
be
your
handkerchief
when
you
feel
like
crying
Que
en
medio
del
dolor
no
halla
más
soledad
So
that
in
the
midst
of
pain
there
is
no
more
loneliness
Que
sientas
que
alguien
te
ama
So
that
you
feel
someone
loves
you
Y
que
nunca
jamás
te
dejara.
And
that
I
will
never
ever
leave
you.
Apóyate
en
mí,
seré
tu
brazo
fuerte
cuando
sientas
morir
Lean
on
me,
I'll
be
your
strong
arm
when
you
feel
like
dying
Que
sepas
yo
siempre
estaré
para
ti
Know
that
I
will
always
be
there
for
you
Que
hay
momentos
feos,
pero
la
vida
es
así
There
are
ugly
moments,
but
that's
life
Acércate
ya
(acércate)
Come
closer
now
(come
closer)
Quiero
ser
tu
pañuelo
cuando
sientas
llorar
(acércate)
I
want
to
be
your
handkerchief
when
you
feel
like
crying
(come
closer)
Que
en
medio
del
dolor
no
halla
más
soledad
(acércate)
So
that
in
the
midst
of
pain
there
is
no
more
loneliness
(come
closer)
Que
sientas
que
alguien
te
ama
So
that
you
feel
someone
loves
you
Y
que
nunca
jamás
te
dejara.
And
that
I
will
never
ever
leave
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.