Isabelle Valdez - Espíritu de Dios (feat. Barak) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabelle Valdez - Espíritu de Dios (feat. Barak)




Espíritu de Dios (feat. Barak)
Дух Божий (совместно с Barak)
Eres más que un sentimiento, más que una canción.
Ты больше, чем просто чувство, больше, чем песня.
Eres quién le da las fuerzas al corazón.
Ты тот, кто даёт силы моему сердцу.
me acompañas cuando sola me siento eres,
Ты со мной, когда я чувствую себя одинокой,
me has abrazado cuando me falta el aliento.
Ты обнимаешь меня, когда мне не хватает дыхания.
Y si hoy mi corazón palpita,
И если сегодня моё сердце бьётся,
es porque le das la vida, Santo espíritu.
То потому, что ты даёшь ему жизнь, Святой Дух.
Espíritu de Dios eres mi amigo, mi consolador quién guia mi camino.
Дух Божий, Ты мой друг, мой утешитель, тот, кто ведёт меня по моему пути.
Espiritu de Dios eres mi fuerza,
Дух Божий, Ты моя сила,
mi ayuda y protección aún en la tormenta.
Моя помощь и защита даже в буре.
vales más que el oro de este mundo,
Ты ценнее всего золота этого мира,
eres más que suficiente para el alma
Ты более чем достаточен для души.
Y es que no existe en esta tierra nadie como tú,
И нет на этой земле никого, подобного Тебе,
que se entregue por completo Cómo lo haces tú.
Кто отдаст себя полностью, как Ты.
Y si mi corazón palpita,es porque tu le das vida,Santo Espiritu.
И если моё сердце бьётся, то потому, что ты даёшь ему жизнь, Святой Дух.
Espíritu de Dios eres mi amigo, mi consolador quien guía mi camino.
Дух Божий, Ты мой друг, мой утешитель, тот, кто ведёт меня по моему пути.
Espiritu de Dios eres mi fuerza,
Дух Божий, Ты моя сила,
mi ayuda y protección aún en la tormenta.
Моя помощь и защита даже в буре.
Espíritu de Dios eres mi amigo, mi consolador quien guía mi camino.
Дух Божий, Ты мой друг, мой утешитель, тот, кто ведёт меня по моему пути.
Espiritu de Dios eres mi fuerza,
Дух Божий, Ты моя сила,
mi ayuda y protección aún en la tormenta.
Моя помощь и защита даже в буре.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.