Isac Elliot - Tired of Missing You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isac Elliot - Tired of Missing You




Walked away, walked away with a piece of mind (mind)
Ушел, ушел с частичкой разума (разума).
With a piece of mind (mind)
С частичкой разума (разума).
Like that other time
Как в тот раз.
Run away, run away
Убегай, убегай!
Didn′t even cry (cry), didn't even cry (cry)
Даже не плакала( не плакала), даже не плакала (не плакала).
Baby not this time
Детка, не в этот раз.
This loss of merry that goes down
Эта потеря веселья, которая идет ко дну.
I′m tired of sticking around and playing one of your games
Я устал торчать и играть в одну из твоих игр.
This love was crushed into the ground
Эта любовь была разбита до основания.
So now I put out the flame
Так что теперь я погасил пламя.
I just want you to know, know, know
Я просто хочу, чтобы ты знала, знала, знала.
I'm tired of missing you
Я устал скучать по тебе.
I gotta let go, go, go
Я должен отпустить, уйти, уйти.
I'm tired of missing you
Я устал скучать по тебе.
So baby I′m saying bye bye
Так что, детка, я прощаюсь.
Made up my mind
Я принял решение.
Girl, that was the last time
Девочка, это был последний раз.
I want you to know, know, know, know, know, know
Я хочу, чтобы ты знала, знала, знала, знала, знала, знала.
Like the sun, like the sun
Как солнце, как солнце.
Yeah, you made it shine (shine), yeah you made it shine
Да, ты заставила его сиять, да, ты заставила его сиять.
No I can′t deny
Нет, я не могу отрицать.
Like the rain, like the rain
Как дождь, как дождь ...
Made it black and white, made it black and white (yeah)
Сделал его черно-белым, сделал его черно-белым (да).
Feeling grey inside
Чувство серого внутри.
This loss of merry that goes round
Эта потеря веселья, которая идет кругом.
I'm tired of sticking around and playing one of your games
Я устал торчать и играть в одну из твоих игр.
This love was crushed into the ground
Эта любовь была разбита до основания.
So now I put out the flame
Так что теперь я погасил пламя.
I just want you to know, know, know
Я просто хочу, чтобы ты знала, знала, знала.
I′m tired of missing you
Я устал скучать по тебе.
I gotta let go, go, go
Я должен отпустить, уйти, уйти.
I'm tired of missing you
Я устал скучать по тебе.
So baby I′m saying bye bye
Так что, детка, я прощаюсь.
Made up my mind
Я принял решение.
Girl, that was the last time
Девочка, это был последний раз.
I want you to know, know, know, know, know, know
Я хочу, чтобы ты знала, знала, знала, знала, знала, знала.
I just want you to know (know, know,
Я просто хочу, чтобы ты знала ...
Know, na, na, na, na, na, na, na, na)
Знаю, на, НА, НА, НА, НА, НА, НА, НА, НА)
Walked away, walked away
Ушел, ушел ...
With a piece of mind, with a piece of mind
С частичкой разума, с частичкой разума.
Like that other time, (time, time, time, time)
Как в другое время, (время, время, время, время)
I just want you to know, know, know
Я просто хочу, чтобы ты знала, знала, знала.
I'm tired of missing you
Я устал скучать по тебе.
I gotta let go, go, go
Я должен отпустить, уйти, уйти.
I′m tired of missing you
Я устал скучать по тебе.
So baby I'm saying bye bye
Так что, детка, я прощаюсь.
Made up my mind
Я принял решение.
Girl, that was the last time
Девочка, это был последний раз.
I gotta let go, go, go (gotta let you go, gotta let go)
Я должен отпустить, уйти, уйти (должен отпустить тебя, должен отпустить)
I'm tired of missing you
Я устал скучать по тебе.
I just want you to know
Я просто хочу, чтобы ты знала.
I just want you to know (know, know,
Я просто хочу, чтобы ты знала ...
Know, na, na, na, na, na, na, na, na)
Знаю, на, НА, НА, НА, НА, НА, НА, НА, НА)





Writer(s): SANTOS JULIMAR, GILL JASON, MUGHAL ESHRAQUE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.