Isac Elliot - Worth Something - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isac Elliot - Worth Something




Worth Something
Что-то стоящее
The first sign of trouble
Первый тревожный звоночек,
The last one to know
А я последний, кто узнал.
Tell yourself it's nothing, yah
Говорю себе, что ничего не случилось, да,
Just kill me slow
Просто убиваешь меня медленно.
Though I know I'm free to go
Хотя я знаю, что могу уйти,
Can't find the strength, the door is open, (the door is open) mmm
Не могу найти в себе силы, дверь открыта (дверь открыта), ммм.
Though I know I'm free to go
Хотя я знаю, что могу уйти,
Don't wanna break this holy moment (this holy moment)
Не хочу разрушать этот святой миг (этот святой миг).
When the truth is you're still on my mind
По правде говоря, ты всё ещё в моих мыслях,
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Isn't that worth everything
Разве это не стоит всего?
When you know it's real, it's hard to find
Когда знаешь, что это реально, такое трудно найти.
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Isn't that worth everything
Разве это не стоит всего?
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Isn't that worth everything
Разве это не стоит всего?
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Isn't that worth everything
Разве это не стоит всего?
The words too hard to follow
Слова, за которыми трудно угнаться,
The same old mistakes
Всё те же ошибки.
One after another
Одна за другой,
But I still see your face
Но я всё ещё вижу твое лицо.
Though I know I'm free to go
Хотя я знаю, что могу уйти,
Can't find the strength, the door is open (the door is open)
Не могу найти в себе силы, дверь открыта (дверь открыта).
Though I know I'm free to go
Хотя я знаю, что могу уйти,
Don't wanna break this holy moment (this holy moment)
Не хочу разрушать этот святой миг (этот святой миг).
When the truth is you're still on my mind
По правде говоря, ты всё ещё в моих мыслях,
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Isn't that worth everything
Разве это не стоит всего?
When you know it's real, it's hard to find
Когда знаешь, что это реально, такое трудно найти.
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Isn't that worth everything
Разве это не стоит всего?
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Isn't that worth everything
Разве это не стоит всего?
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Isn't that worth everything
Разве это не стоит всего?
I will see what you see, ooh, ah ah
Я увижу то, что видишь ты, оу, а-а-а.
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Right now, isn't that worth everything
Прямо сейчас, разве это не стоит всего?
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Isn't that worth everything
Разве это не стоит всего?
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Isn't that worth everything
Разве это не стоит всего?
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Isn't that worth everything
Разве это не стоит всего?
Isn't that worth something
Разве это не стоит чего-то?
Isn't that worth everything
Разве это не стоит всего?





Writer(s): Anne Preven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.