Paroles et traduction Isac Elliot - Worth Something
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worth Something
Что-то стоящее
The
first
sign
of
trouble
Первый
тревожный
звоночек,
The
last
one
to
know
А
я
последний,
кто
узнал.
Tell
yourself
it's
nothing,
yah
Говорю
себе,
что
ничего
не
случилось,
да,
Just
kill
me
slow
Просто
убиваешь
меня
медленно.
Though
I
know
I'm
free
to
go
Хотя
я
знаю,
что
могу
уйти,
Can't
find
the
strength,
the
door
is
open,
(the
door
is
open)
mmm
Не
могу
найти
в
себе
силы,
дверь
открыта
(дверь
открыта),
ммм.
Though
I
know
I'm
free
to
go
Хотя
я
знаю,
что
могу
уйти,
Don't
wanna
break
this
holy
moment
(this
holy
moment)
Не
хочу
разрушать
этот
святой
миг
(этот
святой
миг).
When
the
truth
is
you're
still
on
my
mind
По
правде
говоря,
ты
всё
ещё
в
моих
мыслях,
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Isn't
that
worth
everything
Разве
это
не
стоит
всего?
When
you
know
it's
real,
it's
hard
to
find
Когда
знаешь,
что
это
реально,
такое
трудно
найти.
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Isn't
that
worth
everything
Разве
это
не
стоит
всего?
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Isn't
that
worth
everything
Разве
это
не
стоит
всего?
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Isn't
that
worth
everything
Разве
это
не
стоит
всего?
The
words
too
hard
to
follow
Слова,
за
которыми
трудно
угнаться,
The
same
old
mistakes
Всё
те
же
ошибки.
One
after
another
Одна
за
другой,
But
I
still
see
your
face
Но
я
всё
ещё
вижу
твое
лицо.
Though
I
know
I'm
free
to
go
Хотя
я
знаю,
что
могу
уйти,
Can't
find
the
strength,
the
door
is
open
(the
door
is
open)
Не
могу
найти
в
себе
силы,
дверь
открыта
(дверь
открыта).
Though
I
know
I'm
free
to
go
Хотя
я
знаю,
что
могу
уйти,
Don't
wanna
break
this
holy
moment
(this
holy
moment)
Не
хочу
разрушать
этот
святой
миг
(этот
святой
миг).
When
the
truth
is
you're
still
on
my
mind
По
правде
говоря,
ты
всё
ещё
в
моих
мыслях,
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Isn't
that
worth
everything
Разве
это
не
стоит
всего?
When
you
know
it's
real,
it's
hard
to
find
Когда
знаешь,
что
это
реально,
такое
трудно
найти.
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Isn't
that
worth
everything
Разве
это
не
стоит
всего?
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Isn't
that
worth
everything
Разве
это
не
стоит
всего?
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Isn't
that
worth
everything
Разве
это
не
стоит
всего?
I
will
see
what
you
see,
ooh,
ah
ah
Я
увижу
то,
что
видишь
ты,
оу,
а-а-а.
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Right
now,
isn't
that
worth
everything
Прямо
сейчас,
разве
это
не
стоит
всего?
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Isn't
that
worth
everything
Разве
это
не
стоит
всего?
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Isn't
that
worth
everything
Разве
это
не
стоит
всего?
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Isn't
that
worth
everything
Разве
это
не
стоит
всего?
Isn't
that
worth
something
Разве
это
не
стоит
чего-то?
Isn't
that
worth
everything
Разве
это
не
стоит
всего?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Preven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.