Paroles et traduction Isadora Melo - Habanera Hobie Cat Acalanto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habanera Hobie Cat Acalanto
Колыбельная Habanera Hobie Cat
Deitado
na
praia
Лежа
на
пляже,
A
imensidão
me
leva
aonde
o
vento
disser
безбрежность
уносит
меня
туда,
куда
подует
ветер.
Vagando
no
espaço
Паря
в
пространстве,
Grupos
de
átomos
se
abraçam
formando
um
céu
скопления
атомов
обнимаются,
образуя
небо.
Dias
de
outono
Осенние
дни,
A
saudade
é
um
barco
a
vagar
тоска
– лодка,
блуждающая
вдали.
Cores
azul-verdes
Сине-зеленые
краски,
Sou
um
grão
de
areia
nesse
mar
я
– песчинка
в
этом
море.
Se
sai
de
pancada
Если
сорвется
с
цепи,
Engasga
o
vento,
a
bujarrona
que
voa
sem
nó
захлебнется
ветер,
хвастунья,
что
летает
без
узды.
Melhor
que
nada
Лучше,
чем
ничего,
Quem
dera
um
rabo
de
arraia
agitando
o
mar
мечтаю
о
хвосте
ската,
взбалтывающем
море.
Pende
até
quando
Наклонится,
и
доколе
Levantará
as
coisas
no
ar
будет
поднимать
все
в
воздух?
Estende
levantando
Тянется,
поднимаясь,
Atirará
sal
sargaços
para
o
cais
бросит
соль
и
саргассы
на
пристань.
Leme
descansando
Руль
отдыхает,
Inspirará
sonetos
de
mar
вдохновит
на
морские
сонеты.
Sente
no
seu
canto
Чувствую
в
своем
уголке
Habanera
hobie
cat
acalanto
колыбельную
Habanera
hobie
cat.
Se
sai
de
pancada
Если
сорвется
с
цепи,
Engasga
o
vento,
a
bujarrona
que
voa
sem
nó
захлебнется
ветер,
хвастунья,
что
летает
без
узды.
Melhor
que
nada
Лучше,
чем
ничего,
Quem
dera
um
rabo
de
arraia
agitando
o
mar
мечтаю
о
хвосте
ската,
взбалтывающем
море.
Pende
até
quando
Наклонится,
и
доколе
Levantará
as
coisas
no
ar
будет
поднимать
все
в
воздух?
Estende
levantando
Тянется,
поднимаясь,
Atirará
sal
sargaços
para
o
cais
бросит
соль
и
саргассы
на
пристань.
Leme
descansando
Руль
отдыхает,
Inspirará
sonetos
de
mar
вдохновит
на
морские
сонеты.
Sente
no
seu
canto
Чувствую
в
своем
уголке
Habanera
hobie
cat
acalanto
колыбельную
Habanera
hobie
cat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.