Isadora Pompeo - História - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isadora Pompeo - História




História
Story
Nessa história diferente
In this different story
O inteligente que se perde em sua mente
The intelligent one who gets lost in his mind
Mas é assim, eu sabia
That's it, I already knew
Quando as perguntas se tornam sua rotina
When questions already become your routine
E de repente perdeu a força
And suddenly lost his strength
E o grito é tudo que consegue sair da sua boca
And all that can come out of his mouth is a scream
E o medo bate
And fear hits
Mas não disfarce, grite para quem consegue te ouvir
But don't hide it, shout to those who can hear you
Não se cale, siga em frente
Don't be silent, keep going
O mundo gira e tudo volta diferente
The world turns and everything comes back differently
Maturidade não é idade
Maturity is not age
É assumir que o sofrimento fez parte
It is assuming that suffering was part
Do processo, da cura pro medo, pra angústia
Of the process, of the cure for fear, for anguish
E que o choro é o que rega a semente mais escura
And that crying is what waters the darkest seed
E você tem um pai disponível
And you have a father available
Que não se cansa de dizer que está contigo
Who never tires of saying that He's with you
Chame-o com fé, ele responderá
Call Him with faith, and He will answer
Me socorre do meu próprio entendimento
Rescue me from my own understanding
Achei saber, mas me perdi, estou com medo
I thought I knew but got lost, I'm scared
Não tenho forças nem pra me mexer
I don't have strength to even move
Preciso de um pai, um Deus pra me defender
I need a father, a God to defend me
Assumo que errei e perdi o controle
I admit I made a mistake and lost control
Assumo estar fraco e sem ninguém por perto
I admit I'm weak and have no one by my side
Me ajuda, me ajuda
Help me, help me
Me ajuda, me ajuda
Help me, help me
Me socorre do meu próprio entendimento
Rescue me from my own understanding
Achei saber, mas me perdi, estou com medo
I thought I knew but got lost, I'm scared
Não tenho forças, nem pra me mexer
I have no strength, to even move
Preciso de um pai, um Deus pra me defender
I need a father, a God to defend me
Assumo que errei, perdi o controle
I admit that I was wrong, I lost control
Assumo estar fraco e sem ninguém por perto
I admit that I'm weak and have nobody nearby
Me ajuda, me ajuda
Help me, help me
Me ajuda, me ajuda
Help me, help me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.