Paroles et traduction Isadora - Quebra-Cabeça - Ao Vivo
Quebra-Cabeça - Ao Vivo
Головоломка - Вживую
Me
olha
e
não
diz
nada
Ты
смотришь
на
меня
и
молчишь,
Mas
sei
o
que
ce
quer
Но
я
знаю,
чего
ты
хочешь.
Te
conheço
pouco
a
pouco
você
sabe
Я
узнаю
тебя
понемногу,
ты
же
знаешь,
E
esse
seu
olhar
é
sacanagem
И
этот
твой
взгляд
- просто
неприлично.
Vou
te
falar
a
verdade
Скажу
тебе
правду:
A
reciprocidade
Взаимность
É
realidade
Есть
реальность.
Eu
não
consigo
esconder
o
pensamento
que
Я
не
могу
скрыть
мысли,
É
um
quebra-cabeça
e
a
lógica
é
você
Которые
как
головоломка,
и
решение
- это
ты.
Tão
fácil
de
entender
Так
просто
понять,
Não
tem
como
não
ser
Не
может
быть
иначе.
Chega
mais
e
enche
o
meu
corpo
de
prazer
Подойди
ближе
и
наполни
мое
тело
наслаждением.
Como
um
quebra-cabeça
Как
головоломка,
Encaixe
o
meu
corpo
no
seu
Вплети
мое
тело
в
свое.
Falta
só
uma
peça
Остался
лишь
один
фрагмент,
Encaixe
o
seu
corpo
no
meu
Вплети
свое
тело
в
мое.
Quebra-cabeça
Головоломка.
Me
olha
e
não
diz
nada
Ты
смотришь
на
меня
и
молчишь,
Mas
sei
o
que
ce
quer
Но
я
знаю,
чего
ты
хочешь.
Enigmático
é
automático
Загадочно
и
одновременно
очевидно,
Pra
decifrar
você
eu
vou
Чтобы
разгадать
тебя,
я
пройду
Do
pólo
sul
ao
ártico
От
Южного
полюса
до
Арктики.
É
mágico
o
jeito
que
eu
me
encaixo
Волшебно,
как
я
подхожу
тебе.
Deixa
eu
te
mostrar
porque...
Позволь
мне
показать
тебе,
почему...
Eu
não
consigo
esconder
o
pensamento
que
Я
не
могу
скрыть
мысли,
É
um
quebra-cabeça
e
a
lógica
é
você
Которые
как
головоломка,
и
решение
- это
ты.
Tão
fácil
de
entender
Так
просто
понять,
Não
tem
como
não
ser
Не
может
быть
иначе.
Chega
mais
e
enche
o
meu
corpo
de
prazer
Подойди
ближе
и
наполни
мое
тело
наслаждением.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Felipe De Nogueira Tavares, Pedro Nogueira Serapicos, Isadora Faria De Morais
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.