Isadora - Quebra-Cabeça - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isadora - Quebra-Cabeça - Ao Vivo




Quebra-Cabeça - Ao Vivo
Головоломка - Вживую
Me olha e não diz nada
Ты смотришь на меня и молчишь,
Mas sei o que ce quer
Но я знаю, чего ты хочешь.
Te conheço pouco a pouco você sabe
Я узнаю тебя понемногу, ты же знаешь,
E esse seu olhar é sacanagem
И этот твой взгляд - просто неприлично.
Vou te falar a verdade
Скажу тебе правду:
A reciprocidade
Взаимность
É realidade
Есть реальность.
Eu não consigo esconder o pensamento que
Я не могу скрыть мысли,
É um quebra-cabeça e a lógica é você
Которые как головоломка, и решение - это ты.
Tão fácil de entender
Так просто понять,
Não tem como não ser
Не может быть иначе.
Chega mais e enche o meu corpo de prazer
Подойди ближе и наполни мое тело наслаждением.
Como um quebra-cabeça
Как головоломка,
Encaixe o meu corpo no seu
Вплети мое тело в свое.
Falta uma peça
Остался лишь один фрагмент,
Encaixe o seu corpo no meu
Вплети свое тело в мое.
Quebra-cabeça
Головоломка.
Me olha e não diz nada
Ты смотришь на меня и молчишь,
Mas sei o que ce quer
Но я знаю, чего ты хочешь.
Enigmático é automático
Загадочно и одновременно очевидно,
Pra decifrar você eu vou
Чтобы разгадать тебя, я пройду
Do pólo sul ao ártico
От Южного полюса до Арктики.
É mágico o jeito que eu me encaixo
Волшебно, как я подхожу тебе.
Deixa eu te mostrar porque...
Позволь мне показать тебе, почему...
Eu não consigo esconder o pensamento que
Я не могу скрыть мысли,
É um quebra-cabeça e a lógica é você
Которые как головоломка, и решение - это ты.
Tão fácil de entender
Так просто понять,
Não tem como não ser
Не может быть иначе.
Chega mais e enche o meu corpo de prazer
Подойди ближе и наполни мое тело наслаждением.





Writer(s): Jose Felipe De Nogueira Tavares, Pedro Nogueira Serapicos, Isadora Faria De Morais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.