Isah - 2 Glass - traduction des paroles en allemand

2 Glass - Isahtraduction en allemand




2 Glass
2 Gläser
Du sa du ville ha to glass
Du sagtest, du wolltest zwei Gläser haben
Spurte om eg kjøpte det polet
Fragtest, ob ich sie im Weinladen gekauft habe
Va keen drikke alkohol, yeah
Warst scharf darauf, Alkohol zu trinken, yeah
No e jo all ting i boks (ooh, hoo)
Jetzt ist ja alles in Butter (ooh, hoo)
Eg sette serien plass (plass, plass)
Ich stelle die Serie an (an, an)
Eg drite i om den e god, yeah
Mir egal, ob sie gut ist, yeah
Vil heller legge deg bordet
Will dich lieber auf den Tisch legen
Me ska'kje sove i natt (yeah)
Wir werden heute Nacht nicht schlafen (yeah)
Si det til meg babe (baby)
Sag es mir, Baby (Baby)
Har du virkelig tro love? (på love)
Glaubst du wirklich an Liebe? (an Liebe)
For når eg kommer inn i deg
Denn wenn ich in dich komme
Blir eg helt tom for love
Bin ich völlig leer von Liebe
Når eg kommer inn (inni deg)
Wenn ich komme (in dich)
Får eg aldri nokk (får aldri nokk)
Kriege ich nie genug (kriege nie genug)
baby hold det inne (hold det inne, yeah)
Also Baby, halte es drin (halte es drin, yeah)
baby hold det
Also Baby, halte es
Kan du kanskje nyte med to glass (med to glass)
Kannst du es vielleicht mit zwei Gläsern genießen (mit zwei Gläsern)
To glass (bestille to glass)
Zwei Gläser (zwei Gläser bestellen)
Baby bare smake den hvit og rød, to glass (med to glass)
Baby, koste einfach den Weißen und Roten, zwei Gläser (mit zwei Gläsern)
To glass (bestille to glass)
Zwei Gläser (zwei Gläser bestellen)
Pust inn, pust ut
Atme ein, atme aus
Du vet at eg e down for deg
Du weißt, dass ich für dich da bin
Det e surt, det e surt (det surt)
Es ist sauer, es ist sauer (es ist sauer)
Du vet du gjør meg dum og barnslig, oh baby
Du weißt, du machst mich dumm und kindisch, oh Baby
Du sier hallo når du plinger meg (når du plinger meg)
Du sagst Hallo, wenn du mich anpingst (wenn du mich anpingst)
du ha parabol for å finne meg (for å finne meg)
Dann brauchst du eine Satellitenschüssel, um mich zu finden (um mich zu finden)
Hjertet mitt e ditt hvis me holder det sånn
Mein Herz gehört dir, wenn wir es so halten
Si det te meg babe (baby)
Sag es mir, Baby (Baby)
Har du virkelig tro love? (på love)
Glaubst du wirklich an Liebe? (an Liebe)
For når eg kommer inn i deg
Denn wenn ich in dich komme
Blir eg helt tom for love (eg blir tom, tom, tom for love)
Bin ich völlig leer von Liebe (ich bin so leer, leer, leer von Liebe)
Når eg kommer inn
Wenn ich komme
Får eg aldri nokk
Kriege ich nie genug
baby hold det inne (så baby hold det inne)
Also Baby, halte es drin (also Baby, halte es drin)
baby hold det (baby bare hold det inne)
Also Baby, halte es (Baby, halte es einfach drin)
Kan du kanskje nyte med to glass (kan me bare nyte det baby)
Kannst du es vielleicht mit zwei Gläsern genießen (können wir es einfach genießen, Baby)
To glass (kan du la meg nyte alt, baby)
Zwei Gläser (kannst du mich alles genießen lassen, Baby)
Baby bare smake den hvit og rød, to glass (to glass)
Baby, koste einfach den Weißen und Roten, zwei Gläser (zwei Gläser)
To glass (to glass)
Zwei Gläser (zwei Gläser)
kan eg kanskje nyte det
Dann kann ich es vielleicht genießen
kan eg kanskje
Dann kann ich es vielleicht
Kan du la meg nyte det, baby
Kannst du mich es genießen lassen, Baby
Kan du la meg nyte alt det, baby
Kannst du mich das alles genießen lassen, Baby
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
To glass
Zwei Gläser
To glass
Zwei Gläser





Writer(s): Benjamin Pedersen, Kaleb Isaac Ghebreiesus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.