Isah - 2 Glass - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isah - 2 Glass




2 Glass
2 бокала
Du sa du ville ha to glass
Ты сказала, что хочешь два бокала,
Spurte om eg kjøpte det polet
Спросила, купил ли я их в магазине.
Va keen drikke alkohol, yeah
Тебе хотелось выпить алкоголя, да.
No e jo all ting i boks (ooh, hoo)
Теперь все готово (ух, ху).
Eg sette serien plass (plass, plass)
Я поставил сериал на паузу (паузу, паузу).
Eg drite i om den e god, yeah
Мне все равно, хороший ли он, да.
Vil heller legge deg bordet
Я лучше положу тебя на стол.
Me ska'kje sove i natt (yeah)
Мне сегодня не спать (да).
Si det til meg babe (baby)
Скажи мне, детка (детка),
Har du virkelig tro love? (på love)
Ты действительно веришь в любовь? любовь)
For når eg kommer inn i deg
Потому что, когда я вхожу в тебя,
Blir eg helt tom for love
Я полностью опустошаюсь от любви.
Når eg kommer inn (inni deg)
Когда я вхожу тебя),
Får eg aldri nokk (får aldri nokk)
Мне всегда мало (мне всегда мало).
baby hold det inne (hold det inne, yeah)
Так что, детка, держись (держись, да),
baby hold det
Так что, детка, держись.
Kan du kanskje nyte med to glass (med to glass)
Может быть, ты насладишься с двумя бокалами двумя бокалами)?
To glass (bestille to glass)
Два бокала (закажи два бокала).
Baby bare smake den hvit og rød, to glass (med to glass)
Детка, просто попробуй белое и красное, два бокала двумя бокалами).
To glass (bestille to glass)
Два бокала (закажи два бокала).
Pust inn, pust ut
Вдохни, выдохни.
Du vet at eg e down for deg
Ты знаешь, что я без ума от тебя.
Det e surt, det e surt (det surt)
Это хреново, это хреново (это хреново).
Du vet du gjør meg dum og barnslig, oh baby
Ты знаешь, ты делаешь меня глупым и ребячливым, о, детка.
Du sier hallo når du plinger meg (når du plinger meg)
Ты говоришь "привет", когда звонишь мне (когда звонишь мне).
du ha parabol for å finne meg (for å finne meg)
А потом тебе нужна спутниковая тарелка, чтобы найти меня (чтобы найти меня).
Hjertet mitt e ditt hvis me holder det sånn
Мое сердце принадлежит тебе, если мы будем продолжать в том же духе.
Si det te meg babe (baby)
Скажи мне, детка (детка),
Har du virkelig tro love? (på love)
Ты действительно веришь в любовь? любовь)
For når eg kommer inn i deg
Потому что, когда я вхожу в тебя,
Blir eg helt tom for love (eg blir tom, tom, tom for love)
Я полностью опустошаюсь от любви опустошаюсь, опустошаюсь, опустошаюсь от любви).
Når eg kommer inn
Когда я вхожу,
Får eg aldri nokk
Мне всегда мало.
baby hold det inne (så baby hold det inne)
Так что, детка, держись (так что, детка, держись).
baby hold det (baby bare hold det inne)
Так что, детка, держись (детка, просто держись).
Kan du kanskje nyte med to glass (kan me bare nyte det baby)
Может, ты насладишься с двумя бокалами (может, мы просто насладимся этим, детка)?
To glass (kan du la meg nyte alt, baby)
Два бокала (можешь позволить мне насладиться всем, детка)?
Baby bare smake den hvit og rød, to glass (to glass)
Детка, просто попробуй белое и красное, два бокала (два бокала).
To glass (to glass)
Два бокала (два бокала).
kan eg kanskje nyte det
Может, я смогу этим насладиться.
kan eg kanskje
Может, я смогу...
Kan du la meg nyte det, baby
Можешь позволить мне насладиться этим, детка?
Kan du la meg nyte alt det, baby
Можешь позволить мне насладиться всем этим, детка?
Oah, oah, oah
О-о-о,
To glass
Два бокала.
To glass
Два бокала.





Writer(s): Benjamin Pedersen, Kaleb Isaac Ghebreiesus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.