Paroles et traduction Isah - So Pa Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baixe
o
app
para
Android
Download
the
Android
app
Eu
te
queimo
em
baixo
do
sol
I'll
burn
you
under
the
sun
Na
frente
do
mar
In
front
of
the
sea
Eu
vi
te
fez
sorrir
I
saw
it
made
you
smile
Puxa
e
passa
pra
cá
Pull
it
and
pass
it
to
me
A
noite
em
baixo
do
lençol
In
the
night
under
the
sheets
Até
o
sol
raiar
Until
the
sun
comes
out
Com
ela
eu
vou
ficando
crazy
With
her
I'm
getting
crazy
Sol,
se
seca
e
tira
o
sal
Sun,
dry
yourself
and
take
away
the
salt
Acendo
o
haca
I
light
up
the
haca
O
clima
é
natural
The
atmosphere
is
natural
Wow,
abre
o
guarda-sol
Wow,
open
the
parasol
Puxa,
prende
e
olha
o
mar
Pull,
hold
it
and
look
at
the
sea
Na
praia
eu
vou
ficando
On
the
beach
I'm
staying
Eu
vou
fritando
I'm
frying
Tá
tão
claro
que
eu
nem
vi
direito
It's
so
bright
that
I
didn't
even
see
it
properly
Posiciono
a
lupa
na
cara,
do
uns
puxo,
daquele
jeito
I
position
the
magnifying
glass
in
front
of
my
face,
I
take
some
hits,
just
like
that
Com
essas
drogas
tô
em
slow
motion,
man
With
these
drugs
I'm
in
slow
motion,
man
Acordado
eu
tô
desde
ontem
I've
been
awake
since
yesterday
Vinga
o
céu
azul
e
todos
problemas
somem
The
blue
sky
shines
and
all
problems
disappear
Tô
com
meus
parça,
minha
gata,
haca
e
o
que
me
convém
I'm
with
my
friends,
my
girl,
haca
and
what
suits
me
Porque
eu
sei
que
eu
sou
assim,
segue
meu
som
zen
Because
I
know
that
I'm
like
this,
follow
my
zen
sound
Mocado
no
mato
eu
fico
bem
bem
Young
in
the
woods
I'm
doing
great
Reparo
a
natureza
é
uma
arte
I
realize
that
nature
is
an
art
Lembra
os
números
de
fibonacci,
liga?
Do
you
remember
the
Fibonacci
numbers,
do
you?
Geometria
sagrada
flagra,
explica
a
flor
da
vida
Sacred
geometry
shows,
explains
the
flower
of
life
Eu
dentro
d'água,
longe
de
sampa
Me
in
the
water,
far
from
Sampa
Um
quarto
drink,
bic,
planta
One
more
drink,
joint,
plant
Minha
dama
na
canga,
umas
grama
na
manga
My
lady
in
the
sarong,
some
weed
in
the
sleeve
E
um
puxo
em
baixo
do
sol
And
a
hit
under
the
sun
Na
frente
do
mar
In
front
of
the
sea
Eu
vi
te
fez
sorrir
I
saw
it
made
you
smile
Puxa
e
passa
pra
ca
Pull
it
and
pass
it
to
me
A
noite
em
baixo
do
lençol
In
the
night
under
the
sheets
Até
o
sol
raiar
Until
the
sun
comes
out
Com
ela
eu
vou
ficando
crazy
With
her
I'm
getting
crazy
Sol,
se
seca
e
tira
o
sal
Sun,
dry
yourself
and
take
away
the
salt
Acendo
o
haca
I
light
up
the
haca
O
clima
é
natural
The
atmosphere
is
natural
Wow,
abre
o
guarda-sol
Wow,
open
the
parasol
Puxa,
prende
e
olha
o
mar
Pull,
hold
it
and
look
at
the
sea
Na
praia
eu
vo
ficando
On
the
beach
I'm
staying
Eu
vo
fritando
I'm
frying
Clima
quente,
envolvente,
no
estilo
cheech
and
chong
Hot,
enveloping
atmosphere,
in
the
style
of
Cheech
and
Chong
O
kank
da
mala
que
exala
na
seda
ou
no
bong
The
weed
from
the
bag
that
exudes
in
the
joint
or
bong
Eu
tava
com
a
mina
no
canto
da
pedra
I
was
with
the
girl
at
the
edge
of
the
rock
Esperando
o
sol
raiar
de
novo
Waiting
for
the
sun
to
rise
again
Pós
a
madruga
de
cap,
de
lupa,
na
fruta,
eu
taco
fogo
After
the
dawn,
high,
stoned,
on
fruit,
I
set
fire
to
it
E
de
chinela
na
praia
ela,
traga
e
canta
tim
maia
And
in
flip-flops
on
the
beach,
she
brings
and
sings
Tim
Maia
Olhando
eu
piro,
chapo,
ela
que
pede
do
charasguaia
Looking,
I
freak
out,
stoned,
she
asks
for
the
charasguaia
Sei
que
aprecia
minha
laia,
hãm?
I
know
she
appreciates
my
kind,
huh?
Do
jeito
que
vivo
a
vida
bandida
no
estilo
maloco
The
way
I
live
my
life,
a
hoodlum
in
a
crazy
style
Divido
o
que
faço
e
não
deixo
falha
então?
I
share
what
I
do
and
leave
no
flaws,
right?
É
de
frente
pra
praia
que
ela
adora
It's
facing
the
beach
that
she
loves
Fazer
topless,
de
biquíni
cavadão
To
go
topless,
in
a
low-cut
bikini
Ela
tirou
o
meu
stress
vodka
com
jazz
She
took
away
my
stress,
vodka
with
jazz
Skank
que
eu
colhi
do
pé
The
weed
that
I
picked
from
the
ground
Passo
o
protetor
e
coloco
meu
boné
I
put
on
sunscreen
and
wear
my
cap
Bem
na
sintonia
que
eu
sei
que
meu
bem
me
quer
Right
in
the
groove
that
I
know
my
baby
wants
me
No
mar
pra
iemanjá
eu
vou
deixando
meu
axé
In
the
sea
for
Iemanjá
I'm
leaving
my
axé
Com
os
praça
eu
chapo
o
globo
With
the
homies
I
smoke
the
globe
Analiso
os
bumbum
guloso
I
check
out
the
greedy
bums
No
bruxo,
eu
do
uns
puxo
In
the
brothel,
I
take
some
hits
Com
ela
debaixo
do
sol
With
her
under
the
sun
Eu
te
queimo
em
baixo
do
sol
I'll
burn
you
under
the
sun
Na
frente
do
mar
In
front
of
the
sea
Eu
vi
te
fez
sorrir
I
saw
it
made
you
smile
Puxa
e
passa
pra
cá
Pull
it
and
pass
it
to
me
A
noite
em
baixo
do
lençol
In
the
night
under
the
sheets
Até
o
sol
raiar
Until
the
sun
comes
out
Com
ela
eu
vou
ficando
crazy
With
her
I'm
getting
crazy
Sol,
se
seca
e
tira
o
sal
Sun,
dry
yourself
and
take
away
the
salt
Acendo
o
haca
I
light
up
the
haca
O
clima
é
natural
The
atmosphere
is
natural
Wow,
abre
o
guarda-sol
Wow,
open
the
parasol
Puxa
prende
e
olha
o
mar
Pull,
hold
it
and
look
at
the
sea
Na
praia
eu
vo
ficando
On
the
beach
I'm
staying
Eu
vou
fritando
I'm
frying
Eu
quero
assim,
fugir
pra
bem
longe
pra
ti
ver,
oh
sol
I
want
to,
run
away
far
away
for
you
to
see,
oh
sun
Na
magia
de
te
ver
brilhar,
ter
um
belo
dia
para
festejar
In
the
magic
of
seeing
you
shine,
having
a
beautiful
day
to
celebrate
Junto
com
a
família,
te
ver
cair
e
não
levar
o
meu
sorriso
Together
with
the
family,
to
see
you
fall
and
not
take
my
smile
away
Essa
planta
me
levita,
seguindo
o
traço
de
luz
que
desce
do
sol
This
plant
levitates
me,
following
the
trail
of
light
that
descends
from
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.