Isaias Lucero - El Gato en la Oscuridad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isaias Lucero - El Gato en la Oscuridad




El Gato en la Oscuridad
Кот в темноте
Cuando era un chiquillo que alegría
Когда я был мальчишкой, какая радость,
Jugaba a la guerra noche y día,
Играл в войну ночь напролет,
Saltando una verja verte a ti y así
Перепрыгивая через забор, чтобы увидеть тебя, и так
En tus ojos algo nuevo descubrir.
В твоих глазах открыть что-то новое.
Las rosas decían que eras mía
Розы говорили, что ты моя,
Y un gato me hacia compañía,
И кот составлял мне компанию,
Desde que te fuiste yo no se porque
С тех пор, как ты ушла, я не знаю, почему
La ventana es mas grande sin tu amor.
Окно кажется больше без твоей любви.
El gato que esta en nuestro cielo
Кот, который в нашем небе,
No va a volver a casa si no estas,
Не вернется домой, если тебя нет,
No sabes mi amor que noche bella
Ты не знаешь, любовь моя, какая прекрасная ночь,
Presiento que tu estas en esa estrella.
Я чувствую, что ты на той звезде.
El gato que esta triste y azul
Кот, который грустит и печален,
Nunca se olvida que fuiste mía,
Никогда не забудет, что ты была моей,
Más se que sabrá de mi sufrir;
Но я знаю, что он узнает о моих страданиях;
Porque en mis ojos una lagrima hay.
Потому что в моих глазах есть слеза.
Querida, querida vida mía;
Любимая, любимая, жизнь моя;
Reflejo de luna que reía,
Отражение луны, которая смеялась,
Si amar es cerrado culpa mía te ame;
Если любить - это грех, то моя вина, что я любил тебя;
En el fondo que es la vida no lo se.
В глубине души, что такое жизнь, я не знаю.
El gato que esta en nuestro cielo;
Кот, который в нашем небе;
No va a volver a casa si no estas,
Не вернется домой, если тебя нет,
No sabes mi amor que noche bella
Ты не знаешь, любовь моя, какая прекрасная ночь,
Presiento que tu estas en esa estrella.
Я чувствую, что ты на той звезде.
Más siempre serás en mi mirar,
Но ты всегда будешь в моем взгляде,
Lagrima clara de primavera.
Чистой слезой весны.
El gato que esta en la oscuridad
Кот, который в темноте,
Sabe que en mi alma una lagrima hay.
Знает, что в моей душе есть слеза.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.