Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sávan dus lea sadji (Cezinando cover)
Ich hoffe, du hast Platz (Cezinando Cover)
Mu
luondu
lea
rievdan
Meine
Natur
hat
sich
verändert
Cuovkanan
iige
šat
oro
Ich
bin
erblasst
und
passe
nicht
mehr
Heivvolaš
Es
ist
unpassend
Ahte
dál
lea
arvigoahtán
fas
Dass
es
jetzt
wieder
zu
regnen
begonnen
hat
Mon
sávan
dus
lea
Ich
hoffe,
du
hast
Sávan
dus
lea
Ich
hoffe,
du
hast
Sadji
munnje
Platz
für
mich
In
siđa
ollu
Ich
verlange
nicht
viel
Láhttái
vaikko
Auch
wenn
es
nur
auf
dem
Boden
ist
Sáhtašin
velledit
Wo
ich
liegen
könnte
Mon
sávan
mon
de
beasan
eret
Ich
hoffe,
ich
kann
dann
entkommen
Dán
bákčasis
gos
ii
mihkege
Diesem
Schmerz,
wo
nichts
Oro
heiveme
Passend
erscheint
Sávan
dus
lea
sadji
muhtun
Ich
hoffe,
du
hast
Platz
an
einem
Sajis
váimmustis
maid
árbejit
eatnis
Ort
in
deinem
Herzen,
den
du
von
deiner
Mutter
geerbt
hast
Mon
sávan
dus
lea
Ich
hoffe,
du
hast
Sadji
munnje
Platz
für
mich
Dál
lean
áibbas
akto
Jetzt
bin
ich
ganz
allein
Ii
leat
ge
mielde
mihkege
Ich
habe
nichts
dabei
Lohpidan
jeagadit
ja
leahkit
buorre
Ich
verspreche,
zu
gehorchen
und
artig
zu
sein
Jus
luoittášit
sisa
mu
Wenn
du
mich
hereinlässt
O
gádjo
mu
go
gáhčan
Oh,
rette
mich,
wenn
ich
falle
Dahje
massan
iežan
Oder
mich
selbst
verliere
Go
manjimuš
čuovggat
leat
jáddan
Wenn
die
letzten
Lichter
erloschen
sind
Oaččot
čierrut
mu
salas
vaikko
Du
darfst
in
meinen
Armen
weinen,
auch
wenn
Bácha
munnje
noađđin
Es
schmerzt
mich
unerträglich
Jus
luoittašit
sisa
mu
Wenn
du
mich
hereinlässt
Dál
máhcan
ruoktot
fas
Jetzt
kehre
ich
wieder
nach
Hause
zurück
Máilmme
eahpevuoiggalaš
Die
Welt
ist
ungerecht
Mo
son
ii
gávnna
ráfi
šat
Wie
kann
er
keinen
Frieden
mehr
finden
Go
diehtá
gii
lea
sivalaš
Wenn
er
weiß,
wer
schuld
ist
Ja
ohcá
dasto
geainnuid
mat
Und
sucht
dann
nach
Wegen,
die
Galget
goddit
morraša
Den
Kummer
töten
sollen
Muhto
mu
oapmi
lea
su
viesus
Aber
meine
Schwester
ist
in
seinem
Haus
Dan
dihte
in
nagat
heaitit
Deshalb
kann
ich
nicht
aufhören
Skoalkumus
su
uvssa
An
seine
Tür
zu
schlagen
Vaikko
juohke
háve
bealká
ále
biegut
Obwohl
er
jedes
Mal
sagt,
ich
soll
nicht
klopfen
Mon
dárbbašan
su
Ich
brauche
ihn
Mon
sávan
dus
lea
Ich
hoffe,
du
hast
Sádji
munnje
Platz
für
mich
Dál
lean
áibbas
akto
Jetzt
bin
ich
ganz
allein
Ii
leat
mielde
mihkege
Ich
habe
nichts
dabei
Lohpidan
jeagadit
ja
leahkit
buorre
Ich
verspreche,
zu
gehorchen
und
artig
zu
sein
Jus
luoittašit
sisa
mu
Wenn
du
mich
hereinlässt
O
gádjo
mu
go
gáhčan
Oh,
rette
mich,
wenn
ich
falle
Dahje
massan
iežan
Oder
mich
selbst
verliere
Go
manjimuš
čuovggat
leat
jáddan
Wenn
die
letzten
Lichter
erloschen
sind
Oaččot
čierrut
mu
salas
vaikko
Du
darfst
in
meinen
Armen
weinen,
auch
wenn
Bácha
munnje
noađđin
Es
schmerzt
mich
unerträglich
Jus
luoittašit
sisa
mu
Wenn
du
mich
hereinlässt
Mon
sávan
dus
lea
Ich
hoffe,
du
hast
Sadji
munnje
Platz
für
mich
Dál
lean
áibbas
akto
Jetzt
bin
ich
ganz
allein
Ii
leat
mielde
mihkege
Ich
habe
nichts
dabei
Lohpidan
jeagadit
ja
leahkit
buorre
Ich
verspreche,
zu
gehorchen
und
artig
zu
sein
Jus
luoittašit
sisa
mu
Wenn
du
mich
hereinlässt
O
gádjo
mu
go
gáhčan
Oh,
rette
mich,
wenn
ich
falle
Dahje
massan
iežan
Oder
mich
selbst
verliere
Go
manjimuš
čuovggat
leat
jáddan
Wenn
die
letzten
Lichter
erloschen
sind
Oaččot
čierrut
mu
salas
vaikko
Du
darfst
in
meinen
Armen
weinen,
auch
wenn
Bácha
munnje
noađđin
Es
schmerzt
mich
unerträglich
Jus
luoittašit
sisa
mu
Wenn
du
mich
hereinlässt
Mon
sávan
dus
lea
Ich
hoffe,
du
hast
Sadji
munnje
Platz
für
mich
Dál
lean
áibbas
akto
Jetzt
bin
ich
ganz
allein
Ii
leat
mielde
mihkege
Ich
habe
nichts
dabei
Lohpidan
jeagadit
ja
leahkit
buorre
Ich
verspreche,
zu
gehorchen
und
artig
zu
sein
Jus
luoittašit
sisa
mu
Wenn
du
mich
hereinlässt
O
gádjo
mu
go
gáhčan
Oh,
rette
mich,
wenn
ich
falle
Dahje
massan
iežan
Oder
mich
selbst
verliere
Go
manjimuš
čuovggat
leat
jáddan
Wenn
die
letzten
Lichter
erloschen
sind
Oaččot
čierrut
mu
salas
vaikko
Du
darfst
in
meinen
Armen
weinen,
auch
wenn
Bácha
munnje
noađđin
Es
schmerzt
mich
unerträglich
Jus
luoittašit
sisa
mu
Wenn
du
mich
hereinlässt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Daniel Njie Eriksen, Aleksander Kostopoulos, Ella Marie H?tta Isaksen, Kristoffer Cezinando Karlsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.