Isao Tomita - Symphonic Poem for Children "Night On The Milky Way Train" - traduction des paroles en allemand




Symphonic Poem for Children "Night On The Milky Way Train"
Sinfonische Dichtung für Kinder "Nacht auf dem Milchstraßenzug"
日々ひび割れの柿の実 夕焼けて夜は来た
Tag für Tag rissige Kaki-Früchte, das Abendrot brannte, die Nacht ist gekommen
空水色 オーロラ 蜂蜜に濡れた月
Himmel hellblau, Aurora, der Mond in Honig getaucht
赤レンガ煙突の上 ガイコツが踊ってる
Über dem roten Ziegelschornstein tanzt ein Skelett
ハロー今君に素晴らしい世界が見えますか
Hallo, kannst du jetzt eine wundervolle Welt sehen?
北風は吹雪くのを止め カシオピア輝いて
Der Nordwind hört auf zu stürmen, Kassiopeia leuchtet
恋人たちは寄り添って静かに歌うのでした
Die Liebenden kuschelten sich aneinander und sangen leise
高円寺に消え やがて汽笛は響き
Die Stimme verschwindet in Kōenji, bald ertönt die Dampfpfeife
噛む カムチャッカのガム 蒼白く甘い夜
Kauen Kamtschatka-Kaugummi, eine blasse, süße Nacht
シベリア鉄道乗り換え東北を目指します
Umsteigen von der Transsibirischen Eisenbahn, Ziel ist Tōhoku
ハロー今君に素晴らしい世界が見えますか
Hallo, kannst du jetzt eine wundervolle Welt sehen?
北風は吹雪くのを止め カシオピア輝いて
Der Nordwind hört auf zu stürmen, Kassiopeia leuchtet
恋人たちは寄り添って静かに歌うのでした
Die Liebenden kuschelten sich aneinander und sangen leise
銀河鉄道の夜
Nacht auf dem Milchstraßenzug
僕はもう空の向こうに飛び立ってしまいたい
Ich möchte schon jenseits des Himmels davonfliegen
あなたを
Dich
銀河鉄道の夜
Nacht auf dem Milchstraßenzug
僕はもう空の向こうに飛び立ってしまいたい
Ich möchte schon jenseits des Himmels davonfliegen
あなたを想いながら
Während ich an dich denke
星めぐりの口笛を吹いて
Die Melodie der Sternenreise pfeifend
裸のまま ひとりぼっち 涙も枯れた
Nackt, ganz allein, auch die Tränen sind versiegt
ハロー今君に素晴らしい世界が見えますか
Hallo, kannst du jetzt eine wundervolle Welt sehen?
ハロー今君に素晴らしい世界が見えますか
Hallo, kannst du jetzt eine wundervolle Welt sehen?
銀河鉄道の夜
Nacht auf dem Milchstraßenzug
僕はもう空の向こうに飛び立ってしまいたい
Ich möchte schon jenseits des Himmels davonfliegen
あなたを
Dich
銀河鉄道の夜
Nacht auf dem Milchstraßenzug
僕はもう空の向こうに飛び立ってしまいたい
Ich möchte schon jenseits des Himmels davonfliegen
あなたを想いながら
Während ich an dich denke





Writer(s): 冨田 勲


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.