Isao Tomita - 雲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isao Tomita - 雲




Cloud
何をしていたのか 此処は何処なのか
Forgot what I was doing, where am I
さあ、次に行かなきゃ...
Well, gotta keep going...
迸(ほとばし)るようなヒカリが僕の背中を押してくれたんだ
A dazzling light pushes me along from behind
明日も誰かに会いたいな 何処にいこうかな?
I hope I see someone tomorrow Where should I go?
確かに感じたんだ あっちの方だ なにがあんだろう
I definitely felt it, over that way I wonder what's there
僕らはユラユラ雲みたいに風に乗るだろう
We'll ride the wind like swaying clouds
ずっと見ていた景色も悪くないと気付き始めた...
The scenery I've always looked at isn't so bad...
誰かを傷付ける毒(ことば)を吐くのは
Speaking hurtful words that hurt others,
もう、ヤメにしないか...
How about we just stop that...
凍てつくような痛みが僕のココロに火を灯したんだ
Chilling pain ignites my heart
明日もアナタに唄いたいな 聴こえてるかな?
I'd like to sing for you again tomorrow Are you listening?
言葉じゃ感じないさ ハートの方だ それでいいんだろ?
You can't feel it with words, just the heart That's good enough, right?
僕らはユラユラ雲みたいに風に乗るだろう
We'll ride the wind like swaying clouds
ずっと言えぬ言葉も僕の涙となりこぼれた
Words I couldn't say turned into tears that fell
息も出来ないほどに寂しい時もあるんだよ
There are times I feel lonely, like I can't breathe...
「素直になった」「前に進んだ」
"I opened up," "I moved forward,"
「でも躓いた」「立ち止まった」
"But I stumbled," "I stopped."
繰り返しながら...
Repeating this...
明日も誰かに会いたいな 何処にいこうかな?
I hope I see someone tomorrow Where should I go?
確かに感じたんだ あっちの方だ なにがあんだろう
I definitely felt it, over that way I wonder what's there
僕らはユラユラ雲みたいに風に乗るだろう
We'll ride the wind like swaying clouds
ずっと見ていた景色も悪くないと気付き始めた
The scenery I've always looked at isn't so bad





Writer(s): Claude Debussy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.