Isar - Lass sie reden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isar - Lass sie reden




Lass sie reden
Let them talk
So sieht's aus
That's how it is
Ah, yeah
Ah, yeah
Du brauchst ein Image, Bruder
You need an image, brother
Glaub mir, ohne geht es nicht
Believe me, it doesn't work without one
Pass auf, wir setzen dir 'ne Maske auf und knebeln dich
Watch out, we'll put a mask on you and gag you
Mit Verträgen, wo das Kleingedruckte nicht mal mehr zu sehen ist
With contracts where the small print is no longer visible
Jeder soll deinen Namen kennen? Kein Problem, wir regeln des
Everyone should know your name? No problem, we'll take care of that
Reden mit jedem Angesehenen in der Szene
Talking to everyone reputable in the scene
Schreiben meterlange Pläne und ebnen dir neue Wege
Writing meters long plans and paving new ways for you
Hast du schon gesehen? (Ne)
Have you seen it yet? (No)
Draußen kleben Plakate von dir, so wird es ab jetzt gehen
Posters of you are plastered outside, that's how it's going to be from now on
Wir hoffen du ahnst unser Ziel (äh?)
We hope you can sense our goal (huh?)
Wir geben Gas, dass du dich komplett entfalten kannst
We're stepping on the gas so you can fully unfold
Du musst nur bald schon abgeben, die Zeit läuft, halt dich ran
You just have to hand it over soon, time is running out, get on with it
Viele sagen, wir sind der Teufel, doch die sind geisteskrank
Many say we're the devil, but they're insane
Bist du dabei? Unterschreib
Are you in? Sign
(Scheiße ich weiß nicht, man)
(Shit, I don't know, man)
Sie wollen dir den Kopf verdrehen
They want to mess with your head
Ich lass' sie reden
I let them talk
Lass' sie weiter herziehen über alles und jeden
Let them continue to drag everyone and everything
Lass' sie sagen was sie wollen
Let them say what they want
Hör doch mal wie einfach es klingt
Listen to how simple it sounds
Wenn ich sage: Ne ne lass mal, Dicka
When I say: Nah nah, leave it, dude
Denn ich bleibe wer ich bin (aha)
Because I stay who I am (aha)
Ich lass' sie reden
I let them talk
Lass' sie weiter herziehen über alles und jeden
Let them continue to drag everyone and everything
Lass' sie sagen was sie wollen
Let them say what they want
Ich folge meinem Instinkt
I follow my instinct
Mache mein Ding
Do my thing
Und ganz wichtig, Dicka
And most importantly, dude
Ich bleibe wer ich bin
I stay who I am
Sie bieten mir die Möglichkeit mit Musik Geld zu verdienen
They offer me the opportunity to make money with music
Ich muss nur machen was sie mir sagen, schnell zum Termin
All I have to do is what they tell me, get to the appointment quickly
Und sie reden davon wie einfach es wäre
And they talk about how easy it would be
Ausverkaufte Hallen oder weiterhin gähnende Leere?
Sold-out halls or continued yawning emptiness?
Verdammt ich muss nachdenken
Damn, I have to think
Ich wollte schon immer nach oben
I always wanted to go to the top
Immer schon wollte ich mitspielen bei den ganz großen
I always wanted to play with the big boys
Champagner Pullen knallen lassen und dann anstoßen
Pop champagne bottles and then toast
Auf eine rosige Zukunft, nie mehr vor dem Amt Posen
To a rosy future, never again posing in front of the welfare office
Die sagen, ich kann es schaffen, soll mir keine Gedanken machen
They say I can do it, shouldn't worry
Einfach unterschreiben, doch eine Entscheidung wäre angebracht
Just sign, but a decision would be appropriate
Abgefuckt man
Fucked up, man
Ich weiß nicht was ich machen soll
I don't know what to do
Bleib' ich wer ich bin?
Do I stay who I am?
Oder haue ich mir die Taschen voll?
Or do I stuff my pockets?
Sie wollen dir den Kopf verdrehen
They want to mess with your head
Ich lass' sie reden
I let them talk
Lass' sie weiter herziehen über alles und jeden
Let them continue to drag everyone and everything
Lass' sie sagen was sie wollen
Let them say what they want
Hör doch mal wie einfach es klingt
Listen to how simple it sounds
Wenn ich sage: Ne ne lass mal, Dicka
When I say: Nah nah, leave it, dude
Denn ich bleibe wer ich bin (aha)
Because I stay who I am (aha)
Ich lass' sie reden
I let them talk
Lass' sie weiter herziehen über alles und jeden
Let them continue to drag everyone and everything
Lass' sie sagen was sie wollen
Let them say what they want
Ich folge meinem Instinkt
I follow my instinct
Mache mein Ding
Do my thing
Und ganz wichtig, Dicka
And most importantly, dude
Ich bleibe wer ich bin
I stay who I am
Ich verbiege mich für niemanden, schreib' meine Musik
I don't bend over for anyone, write my music
Denn es gab viele die mit mir fieberten ob live oder auf Beats
Because there were many who were excited with me whether live or on beats
Schreib dir in deine Notizen (nein): Für uns nicht zu haben
Write in your notes (no): Not available for us
Tut mir leid, aber sie können mir unterm Tisch einen blasen (haha)
I'm sorry, but they can blow me under the table (haha)
Und guck mal, das kann ich sagen denn ich hab' Bock drauf
And look, I can say that because I feel like it
Keinen Druck, keinen da der labert bis der Kopf raucht
No pressure, no one there talking until my head smokes
Ich will nicht dem Zeitgeist entsprechen (auf keinen Fall)
I don't want to correspond to the zeitgeist (no way)
Ich will mit meinem Geist in dieser Zeit ein Zeichen setzen
I want to set an example with my spirit in this time
Die großen Stadien voll oder kleine Räume halb leer
The big stadiums full or small rooms half empty
Mein Freund, es geht nicht um's 'Wie Viel', es geht um's 'Wer es Läuft'
My friend, it's not about 'How much', it's about 'Who's running it'
Nur mit überzeugender Leidenschaft für die Musik
Only with convincing passion for music
Ich mach' weiter, denn sie lässt mich wachsen
I keep going because it lets me grow
Sie wollen dir den Kopf verdrehen
They want to mess with your head
Ich lass' sie reden
I let them talk
Lass' sie weiter herziehen über alles und jeden
Let them continue to drag everyone and everything
Lass' sie sagen was sie wollen
Let them say what they want
Hör doch mal wie einfach es klingt
Listen to how simple it sounds
Wenn ich sage: Ne ne lass mal, Dicka
When I say: Nah nah, leave it, dude
Denn ich bleibe wer ich bin (aha)
Because I stay who I am (aha)
Ich lass' sie reden
I let them talk
Lass' sie weiter herziehen über alles und jeden
Let them continue to drag everyone and everything
Lass' sie sagen was sie wollen
Let them say what they want
Ich folge meinem Instinkt
I follow my instinct
Mache mein Ding
Do my thing
Und ganz wichtig, Dicka
And most importantly, dude
Ich bleibe wer ich bin
I stay who I am





Writer(s): Isar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.