Isaura Garcia - De Conversa em Conversa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isaura Garcia - De Conversa em Conversa




De Conversa em Conversa
From One Conversation to Another
Oi, de conversa em conversa
Hey, from one conversation to another
Você vai arranjando um modo de brigar
You manage to find a way to fight
Oi, de palavra em palavra, você está querendo é nos separar
Hey, one word after the other, you're trying to tear us apart
(Parece até que o destino uniu-se com você, pra me maltratar)
(It's as if fate has joined hands with you to torment me)
Cada dia que passa, é mais uma tormenta que eu deixei passar
Every day that passes is just one more storm I let go of
Nosso viver não adianta, é melhor juntarmos nossos trapos
There's no point in us living like this, we better pack our bags
Arrume tudo que é seu, que eu vou separando (os meus farrapos)
Gather everything that's yours, while I gather what little I have
Vivendo dessa maneira não adianta não, não, não
There's no point in living this way, no, no, no
O que passou é poeira, deixa de asneira, que eu não sou limão
Let bygones be bygones, stop being silly; I'm not a lemon
Não sou limão, eu não (eu não)
I'm not a lemon, I'm not (I'm not)
Não sou limão, eu não
I'm not a lemon, I'm not
Oi, de conversa em conversa
Hey, from one conversation to another
Você vai arranjando um modo de brigar
You manage to find a way to fight
Oi, de palavra em palavra, você está querendo é nos separar
Hey, one word after the other, you're trying to tear us apart
(Parece até que o destino uniu-se com você, pra me maltratar)
(It's as if fate has joined hands with you to torment me)
Cada dia que passa, é mais uma tormenta que eu deixei passar
Every day that passes is just one more storm I let go of
Nosso viver não adianta, é melhor juntarmos nossos trapos
There's no point in us living like this, we better pack our bags
Arrume tudo que é seu, que eu vou separando (os meus farrapos)
Gather everything that's yours, while I gather what little I have
Vivendo dessa maneira não adianta não, não, não
There's no point in living this way, no, no, no
O que passou é poeira, deixa de asneira, que eu não sou limão
Let bygones be bygones, stop being silly; I'm not a lemon
Não sou limão, eu não (eu não)
I'm not a lemon, I'm not (I'm not)
Não sou limão, eu não
I'm not a lemon, I'm not
Oi, de conversa em conversa
Hey, from one conversation to another
Você vai arranjando um modo de brigar
You manage to find a way to fight
Oi, de palavra em palavra, você está querendo é nos separar
Hey, one word after the other, you're trying to tear us apart
(Parece até que o destino uniu-se com você, pra me maltratar)
(It's as if fate has joined hands with you to torment me)
Cada dia que passa, é mais uma tormenta que eu deixei passar
Every day that passes is just one more storm I let go of
Nosso viver não adianta, é melhor juntarmos nossos trapos
There's no point in us living like this, we better pack our bags
Arrume tudo que é seu, que eu vou separando meus farrapos
Gather everything that's yours, while I gather my things
Vivendo dessa maneira não adianta não, não, não
There's no point in living this way, no, no, no
O que passou é poeira, deixa de asneira, que eu não sou limão
Let bygones be bygones, stop being silly; I'm not a lemon





Writer(s): Lucio Alves, Haroldo Barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.