Paroles et traduction Isaura Garcia - De Conversa em Conversa
De Conversa em Conversa
From One Conversation to Another
Oi,
de
conversa
em
conversa
Hey,
from
one
conversation
to
another
Você
vai
arranjando
um
modo
de
brigar
You
manage
to
find
a
way
to
fight
Oi,
de
palavra
em
palavra,
você
está
querendo
é
nos
separar
Hey,
one
word
after
the
other,
you're
trying
to
tear
us
apart
(Parece
até
que
o
destino
uniu-se
com
você,
só
pra
me
maltratar)
(It's
as
if
fate
has
joined
hands
with
you
to
torment
me)
Cada
dia
que
passa,
é
mais
uma
tormenta
que
eu
deixei
passar
Every
day
that
passes
is
just
one
more
storm
I
let
go
of
Nosso
viver
não
adianta,
é
melhor
juntarmos
nossos
trapos
There's
no
point
in
us
living
like
this,
we
better
pack
our
bags
Arrume
tudo
que
é
seu,
que
eu
vou
separando
(os
meus
farrapos)
Gather
everything
that's
yours,
while
I
gather
what
little
I
have
Vivendo
dessa
maneira
não
adianta
não,
não,
não
There's
no
point
in
living
this
way,
no,
no,
no
O
que
passou
é
poeira,
deixa
de
asneira,
que
eu
não
sou
limão
Let
bygones
be
bygones,
stop
being
silly;
I'm
not
a
lemon
Não
sou
limão,
eu
não
(eu
não)
I'm
not
a
lemon,
I'm
not
(I'm
not)
Não
sou
limão,
eu
não
I'm
not
a
lemon,
I'm
not
Oi,
de
conversa
em
conversa
Hey,
from
one
conversation
to
another
Você
vai
arranjando
um
modo
de
brigar
You
manage
to
find
a
way
to
fight
Oi,
de
palavra
em
palavra,
você
está
querendo
é
nos
separar
Hey,
one
word
after
the
other,
you're
trying
to
tear
us
apart
(Parece
até
que
o
destino
uniu-se
com
você,
só
pra
me
maltratar)
(It's
as
if
fate
has
joined
hands
with
you
to
torment
me)
Cada
dia
que
passa,
é
mais
uma
tormenta
que
eu
deixei
passar
Every
day
that
passes
is
just
one
more
storm
I
let
go
of
Nosso
viver
não
adianta,
é
melhor
juntarmos
nossos
trapos
There's
no
point
in
us
living
like
this,
we
better
pack
our
bags
Arrume
tudo
que
é
seu,
que
eu
vou
separando
(os
meus
farrapos)
Gather
everything
that's
yours,
while
I
gather
what
little
I
have
Vivendo
dessa
maneira
não
adianta
não,
não,
não
There's
no
point
in
living
this
way,
no,
no,
no
O
que
passou
é
poeira,
deixa
de
asneira,
que
eu
não
sou
limão
Let
bygones
be
bygones,
stop
being
silly;
I'm
not
a
lemon
Não
sou
limão,
eu
não
(eu
não)
I'm
not
a
lemon,
I'm
not
(I'm
not)
Não
sou
limão,
eu
não
I'm
not
a
lemon,
I'm
not
Oi,
de
conversa
em
conversa
Hey,
from
one
conversation
to
another
Você
vai
arranjando
um
modo
de
brigar
You
manage
to
find
a
way
to
fight
Oi,
de
palavra
em
palavra,
você
está
querendo
é
nos
separar
Hey,
one
word
after
the
other,
you're
trying
to
tear
us
apart
(Parece
até
que
o
destino
uniu-se
com
você,
só
pra
me
maltratar)
(It's
as
if
fate
has
joined
hands
with
you
to
torment
me)
Cada
dia
que
passa,
é
mais
uma
tormenta
que
eu
deixei
passar
Every
day
that
passes
is
just
one
more
storm
I
let
go
of
Nosso
viver
não
adianta,
é
melhor
juntarmos
nossos
trapos
There's
no
point
in
us
living
like
this,
we
better
pack
our
bags
Arrume
tudo
que
é
seu,
que
eu
vou
separando
meus
farrapos
Gather
everything
that's
yours,
while
I
gather
my
things
Vivendo
dessa
maneira
não
adianta
não,
não,
não
There's
no
point
in
living
this
way,
no,
no,
no
O
que
passou
é
poeira,
deixa
de
asneira,
que
eu
não
sou
limão
Let
bygones
be
bygones,
stop
being
silly;
I'm
not
a
lemon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Alves, Haroldo Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.