Isaura Garcia - No Rancho Fundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isaura Garcia - No Rancho Fundo




No Rancho Fundo
No Rancho Fundo
No rancho fundo
In the remote ranch
Bem pra do fim do mundo
Far beyond the end of the world
Onde a dor e a saudade
Where pain and longing
Contam coisas da cidade
Tell tales of the city
No rancho fundo
In the remote ranch
De olhar triste e profundo
With a sad and deep gaze
Um moreno canta as mágoas
A dark-skinned man sings of his sorrows
Tendo os olhos rasos d'água
Tears welling up in his eyes
Pobre moreno
Poor dark-skinned man
Que da tarde no sereno
In the afternoon's stillness
Espera a lua no terreiro
He waits for the moon on the patio
Tendo um cigarro
With a cigarette
Por companheiro
As his companion
Tendo um aceno
With a nod
Ele pega na viola
He reaches for his guitar
E a lua por esmola
And the moon, as a gift
Vem pro quintal
Comes to the yard
Desse moreno
Of this dark-skinned man
No rancho fundo
In the remote ranch
Bem pra do fim do mundo
Far beyond the end of the world
Nunca mais houve alegria
There has never been happiness again
Nem de noite, nem de dia
Neither at night, nor during the day
Os arvoredos
The trees
não contam
No longer share
Mais segredos
Their secrets
E a última palmeira
And the last palm tree
morreu na cordilheira
Has already died in the mountains
Os passarinhos
The little birds
Internaram-se nos ninhos
Have retreated into their nests
De tão triste esta tristeza
This sadness is so profound
Enche de trevas a natureza
That it fills nature with darkness
Tudo por que
All because
por causa do moreno
Only because of the dark-skinned man
Que era grande e hoje é pequeno
Who was once great and is now small
Pra uma casa de sapê
In a little thatched house
Se Deus soubesse
If God knew
Da tristeza na serra
Of the sadness up in the mountain range
Mandaria pra cima
He would send up there
Todo o amor que na Terra
All the love that exists on Earth
Porque o moreno
Because the dark-skinned man
Vive louco de saudade
Lives consumed by longing
por causa do veneno
Only because of the poison
Das mulheres da cidade
Of the city women
Ele que era
He who was
O cantor da primavera
The singer of spring
E até fez do rancho fundo
And even transformed the remote ranch
O céu melhor
Into the best heaven
Que tem no mundo
That exists in the world
O sol queimando
The burning sun
Se uma flor, desabrocha
If a flower blooms there
A montanha vai gelando
The mountain will begin to freeze
Lembra do aroma a cabrocha
It remembers the scent of the wild pumpkin





Writer(s): Lamartine Babo, Ary Evangelista Barroso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.