Ish - Hörst Du - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ish - Hörst Du




Hörst Du
Can You Hear It
Bin der größte Anti-Pessimist auf dieser Erde
I'm the biggest anti-pessimist on this Earth
Optimistisch bin nicht, dafür nur auf Scherben
I'm not optimistic, I'm just on broken glass
Hab genug von deiner putain attitude de merde
I've had enough of your shitty attitude
Während ich verblute guckst du mir zu wie ich Schmerze
As I bleed to death, you watch me suffer
Vergieße keine Trän'
Don't shed a tear
Augen warn' geschlossen
You closed your eyes
Nur ich habe Angst vor Problemen
Only I'm afraid of problems
Ich will keine Empathie, genug von meinem Leben
I don't want sympathy, I'm fed up with my life
Ich will keinen Pissеr, der meint mich zu verstеhen
I don't want a pissant who thinks he understands me
Watch your back, das sind eher Gossip [?]
Watch your back, that's more like gossip
Ich bin kein Engel, wär ich einer, nenn' mich Luzifer
I'm not an angel, if I were, call me Lucifer
Interessiert mich nicht wie viele coole friends du hast
I don't care how many cool friends you have
Ich bin nicht die Geilste und das war nie mein Ziel
I'm not the best and that was never my goal
Werde mehr erreichen als ein Haken auf IG
I'll achieve more than a hook on Instagram
Schweiß drum Fleiß, krieg's vom Adrenalin
Sweat and hard work, I get it from adrenaline
Habe mich gewundert warum manche Leute ziehen
I used to wonder why people move
Zeiten werden härter, will von [?] fliehen
Times are getting tougher, I want to escape
Werde immer älter und nicht jeder kommt aus [?]
I'm getting older and not everyone gets out of
Hörst du mir
Can you hear me
Überhaupt zu?
At all?
Bin nicht wie du
I'm not like you
In meinem eigenem Mood
In my own mood
Hörst du mir
Can you hear me
Überhaupt zu?
At all?
Bin nicht wie du
I'm not like you
Zu viel Konsum
Too much consumerism
Rede gegen Wände
Talking to walls
Die Mehrheit, sie versteht mich nicht
The majority don't understand me
Verpasst du auch den Einsatz?
Do you also miss the show?
Bitte pass mir nicht den Spliff
Please don't pass me the joint
Angst dass die Probleme mich
Afraid that the problems will
Irgendwann wieder einfangen
Catch me again someday
Stimmen flüstern viel zu laut
Voices whisper much too loud
Muss hier raus, schalt mein Handy aus
I have to get out of here, I'm switching off my phone
Viel zu viel Scheiße gebaut (ach)
Screwed up way too much (oh)
Und ich muss mal wieder klarkommen
And I have to get my head straight again
Und ich muss mal wieder klarkommen
And I have to get my head straight again
Auf dem Boden wieder ankommen
Come back down to earth
Fühl mich wie ein gottverdammter Love-Song
I feel like a damn love song
Kitschig, Beats [?]
Kitsch, beats
Bin mir nicht bewusst was hier grad passiert
I'm not aware of what's going on here
Scheiß mal auf vor zwei, ich inhalier
Forget about before, I'll inhale
Nur den falschen Trip, der [?] mich zu verlieren
Only the wrong trip, which makes me lose
Halte meinen Kopf hoch hier was passiert
Keep my head up, what's going on here
Hörst du mir
Can you hear me
Überhaupt zu?
At all?
Bin nicht wie du
I'm not like you
In meinem eigenem Mood
In my own mood
Hörst du mir
Can you hear me
Überhaupt zu?
At all?
Bin nicht wie du
I'm not like you
Zu viel Konsum
Too much consumerism
Hörst du mir
Can you hear me
Überhaupt zu?
At all?
Bin nicht wie du
I'm not like you
In meinem eigenem Mood
In my own mood
Hörst du mir
Can you hear me
Überhaupt zu?
At all?
Zu viel Konsum
Too much consumerism
Bleib nicht wie du
Don't stay like you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.