Paroles et traduction Ish - Hörst Du
Bin
der
größte
Anti-Pessimist
auf
dieser
Erde
I'm
the
biggest
anti-pessimist
on
this
Earth
Optimistisch
bin
nicht,
dafür
nur
auf
Scherben
I'm
not
optimistic,
I'm
just
on
broken
glass
Hab
genug
von
deiner
putain
attitude
de
merde
I've
had
enough
of
your
shitty
attitude
Während
ich
verblute
guckst
du
mir
zu
wie
ich
Schmerze
As
I
bleed
to
death,
you
watch
me
suffer
Vergieße
keine
Trän'
Don't
shed
a
tear
Augen
warn'
geschlossen
You
closed
your
eyes
Nur
ich
habe
Angst
vor
Problemen
Only
I'm
afraid
of
problems
Ich
will
keine
Empathie,
genug
von
meinem
Leben
I
don't
want
sympathy,
I'm
fed
up
with
my
life
Ich
will
keinen
Pissеr,
der
meint
mich
zu
verstеhen
I
don't
want
a
pissant
who
thinks
he
understands
me
Watch
your
back,
das
sind
eher
Gossip
[?]
Watch
your
back,
that's
more
like
gossip
Ich
bin
kein
Engel,
wär
ich
einer,
nenn'
mich
Luzifer
I'm
not
an
angel,
if
I
were,
call
me
Lucifer
Interessiert
mich
nicht
wie
viele
coole
friends
du
hast
I
don't
care
how
many
cool
friends
you
have
Ich
bin
nicht
die
Geilste
und
das
war
nie
mein
Ziel
I'm
not
the
best
and
that
was
never
my
goal
Werde
mehr
erreichen
als
ein
Haken
auf
IG
I'll
achieve
more
than
a
hook
on
Instagram
Schweiß
drum
Fleiß,
krieg's
vom
Adrenalin
Sweat
and
hard
work,
I
get
it
from
adrenaline
Habe
mich
gewundert
warum
manche
Leute
ziehen
I
used
to
wonder
why
people
move
Zeiten
werden
härter,
will
von
[?]
fliehen
Times
are
getting
tougher,
I
want
to
escape
Werde
immer
älter
und
nicht
jeder
kommt
aus
[?]
I'm
getting
older
and
not
everyone
gets
out
of
Hörst
du
mir
Can
you
hear
me
Bin
nicht
wie
du
I'm
not
like
you
In
meinem
eigenem
Mood
In
my
own
mood
Hörst
du
mir
Can
you
hear
me
Bin
nicht
wie
du
I'm
not
like
you
Zu
viel
Konsum
Too
much
consumerism
Rede
gegen
Wände
Talking
to
walls
Die
Mehrheit,
sie
versteht
mich
nicht
The
majority
don't
understand
me
Verpasst
du
auch
den
Einsatz?
Do
you
also
miss
the
show?
Bitte
pass
mir
nicht
den
Spliff
Please
don't
pass
me
the
joint
Angst
dass
die
Probleme
mich
Afraid
that
the
problems
will
Irgendwann
wieder
einfangen
Catch
me
again
someday
Stimmen
flüstern
viel
zu
laut
Voices
whisper
much
too
loud
Muss
hier
raus,
schalt
mein
Handy
aus
I
have
to
get
out
of
here,
I'm
switching
off
my
phone
Viel
zu
viel
Scheiße
gebaut
(ach)
Screwed
up
way
too
much
(oh)
Und
ich
muss
mal
wieder
klarkommen
And
I
have
to
get
my
head
straight
again
Und
ich
muss
mal
wieder
klarkommen
And
I
have
to
get
my
head
straight
again
Auf
dem
Boden
wieder
ankommen
Come
back
down
to
earth
Fühl
mich
wie
ein
gottverdammter
Love-Song
I
feel
like
a
damn
love
song
Kitschig,
Beats
[?]
Kitsch,
beats
Bin
mir
nicht
bewusst
was
hier
grad
passiert
I'm
not
aware
of
what's
going
on
here
Scheiß
mal
auf
vor
zwei,
ich
inhalier
Forget
about
before,
I'll
inhale
Nur
den
falschen
Trip,
der
[?]
mich
zu
verlieren
Only
the
wrong
trip,
which
makes
me
lose
Halte
meinen
Kopf
hoch
hier
was
passiert
Keep
my
head
up,
what's
going
on
here
Hörst
du
mir
Can
you
hear
me
Bin
nicht
wie
du
I'm
not
like
you
In
meinem
eigenem
Mood
In
my
own
mood
Hörst
du
mir
Can
you
hear
me
Bin
nicht
wie
du
I'm
not
like
you
Zu
viel
Konsum
Too
much
consumerism
Hörst
du
mir
Can
you
hear
me
Bin
nicht
wie
du
I'm
not
like
you
In
meinem
eigenem
Mood
In
my
own
mood
Hörst
du
mir
Can
you
hear
me
Zu
viel
Konsum
Too
much
consumerism
Bleib
nicht
wie
du
Don't
stay
like
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.