Paroles et traduction Isha feat. JeanJass - Le salon de l'auto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le salon de l'auto
The Auto Show
La
casquette
bien
vissée,
chaussures
d'tous
les
coloris
With
my
cap
screwed
on
tight,
sneakers
in
every
color
Enfin
la
vie
me
sourit,
le
bonheur
m'dit:
"Follow
me"
Life
is
finally
smiling
on
me,
happiness
says:
"Follow
me"
Un
coup
d'fil
qui
m'réveille,
j'comprends
rien,
j'ai
trop
dormi
A
phone
call
wakes
me
up,
I
don't
understand,
I've
slept
too
much
À
c'qu'il
paraît,
y
a
d'la
chatte
au
salon
d'l'automobile
Apparently,
there's
some
action
at
the
auto
show
J'ai
changé
mais
je
reste
infréquentable
I've
changed
but
I'm
still
antisocial
Rock
'N
Roll
sont
nos
destins
de
vandales
Rock
'N
Roll
is
our
destiny
as
hooligans
J'prend
un
bifton
à
gauche,
à
droite
(hm)
I
take
a
banknote
left,
right
(hm)
J'suis
sur
la
route
comme
un
médecin
de
campagne
I'm
on
the
road
like
a
country
doctor
C'est
donc
vrai
y
a
de
jolies
filles
qui
twerkent
(whou
ouh)
So
it's
true
there
are
pretty
girls
twerking
(whou
ouh)
En
Tommy
Hillfiger
In
Tommy
Hilfiger
J'donne
de
la
force
à
tous
membres
de
l'entreprise
I
give
a
shoutout
to
every
member
of
the
company
Donne
respect
aux
choufs
comme
aux
gros
distributeurs
Show
respect
to
the
nicks
as
well
as
the
heavyweights
T'as
tourné
tes
locks
dans
les
quatre
coins
d'la
ville
You've
been
spinning
your
locks
all
over
town
Ils
ont
cru
qu't'étais
mort,
qu't'étais
aux
soins
palliatifs
They
thought
you
were
dead,
in
hospice
Aujourd'hui
y
a
de
la
hype,
rien
qu'ils
parlent
bien
d'ma
ville
Today
there's
a
lot
of
hype,
every
time
they
talk
about
my
city
J'obtiens
des
résultats
et
c'est
pas
par
magie
I
get
results
and
it's
not
by
magic
T'as
les
yeux
qui
bavent
car
sa
jupe
est
mini
Your
eyes
are
drooling
because
her
skirt
is
mini
J'suis
avec
Emilie,
j'l'emmène
au
vieux
I'm
with
Emilie,
I'm
taking
her
to
the
old
town
École
négro
mystique,
putain
d'reubeu
bizarre
Mystical
black
school,
damn
weirdo
Arab
Quand
je
monte
sur
scène,
c'est
toujours
deux
petits
pas
When
I
get
on
stage,
it's
always
a
two-step
Imaginez
que
nous
rêvions
de
Rolls
Royce,
en
étant
pauvre
comme
Job
Imagine
us
dreaming
of
Rolls
Royces,
being
as
poor
as
Job
On
s'défonçait
aux
sons
de
Brooklyn,
on
aimait
pas
trop
les
flows
de
Compton
We
got
high
to
the
sounds
of
Brooklyn,
we
didn't
really
like
Compton
flows
Moi
j'suis
content
quand
j'ai
du
bon
shit
I'm
happy
when
I
have
good
shit
Quand
mon
fiston
rapporte
des
bonnes
notes
When
my
boy
brings
home
good
grades
On
nous
disait
de
calmer
votre
pote
They
told
us
to
calm
down
your
buddy
S'est
fait
tuer,
c'est
fat-fat,
tout
ça
c'est
de
notre
faute
He
got
killed,
it's
a
disaster,
it's
all
our
fault
Sans
repère
il
n'y
a
que
la
folie
qui
le
guide
Without
guidance,
only
madness
guides
him
Pardonnez-leur
car
ils
glorifient
le
crime
Forgive
them
because
they
glorify
crime
Me
propose
pas
d'alcool,
j'deviens
diabolique
si
je
tise
Don't
offer
me
alcohol,
I
become
a
demon
if
I
drink
Y
aura
des
blondes,
y
aura
des
bitches
dans
l'16
(hun)
There
will
be
blondes,
there
will
be
bitches
in
the
16th
(hun)
On
les
attire
avec
des
grigris
islandais
We
attract
them
with
Icelandic
charms
Toi,
c'est
League
Jupiler,
nous
c'est
Bundesliga
You're
the
Jupiler
League,
we're
the
Bundesliga
J'lâcherai
jamais
l'affaire
comme
Bouteflika
(wo,
wo,
wo)
I'll
never
give
up
like
Bouteflika
(wo,
wo,
wo)
Pourquoi
vous
dites
"skurt"?
Pourquoi
vous
dabez?
(skurt)
Why
do
you
say
"skurt"?
Why
do
you
dab?
(skurt)
J'lâcherai
jamais
l'affaire
comme
Mugabe
I'll
never
give
up
like
Mugabe
Toi,
c'est
League
Jupiler,
nous
c'est
Bundesliga
You're
the
Jupiler
League,
we're
the
Bundesliga
J'lâcherai
jamais
l'affaire
comme
Bouteflika
(wo,
wo,
wo)
I'll
never
give
up
like
Bouteflika
(wo,
wo,
wo)
Pourquoi
vous
dites
"skurt"?
Pourquoi
vous
dabez?
(skurt)
Why
do
you
say
"skurt"?
Why
do
you
dab?
(skurt)
J'lâcherai
jamais
l'affaire
comme
Mugabe
I'll
never
give
up
like
Mugabe
La
casquette
bien
vissée,
chaussures
d'tous
les
coloris
With
my
cap
screwed
on
tight,
sneakers
in
every
color
Enfin
la
vie
me
sourit,
le
bonheur
m'dit:
"Follow
me"
Life
is
finally
smiling
on
me,
happiness
says:
"Follow
me"
Un
coup
d'fil
qui
m'réveille,
j'comprends
rien,
j'ai
trop
dormi
A
phone
call
wakes
me
up,
I
don't
understand,
I've
slept
too
much
À
c'qu'il
paraît,
y
a
d'la
chatte
au
salon
d'l'automobile
Apparently,
there's
some
action
at
the
auto
show
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jassim Ramdani, Isha Pilipili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.