Paroles et traduction Isha - Le salon de l'auto
Le salon de l'auto
The car show
La
casquette
bien
vissée,
chaussures
d'tous
les
coloris
The
well-screwed
cap,
shoes
of
all
colors
Enfin
la
vie
me
sourit,
le
bonheur
m'dit:
"Follow
me"
Finally
life
smiles
at
me,
happiness
says
to
me:
"Follow
me"
Un
coup
d'fil
qui
m'réveille,
j'comprends
rien,
j'ai
trop
dormi
A
phone
call
that
wakes
me
up,
I
don't
understand
anything,
I
overslept
À
c'qu'il
paraît,
y
a
d'la
chatte
au
salon
d'l'automobile
As
it
seems,
there
is
pussy
at
the
car
show
J'ai
changé
mais
je
reste
infréquentable
I
have
changed
but
I
remain
unfeasible
Rock
'N
Roll
sont
nos
destins
de
vandales
Rock
'N
Roll
are
our
destinies
as
vandals
J'prend
un
bifton
à
gauche,
à
droite
(hm)
I
take
a
bifton
to
the
left,
to
the
right
(hm)
J'suis
sur
la
route
comme
un
médecin
de
campagne
I'm
on
the
road
like
a
country
doctor
C'est
donc
vrai
y
a
de
jolies
filles
qui
twerkent
(whou
ouh)
So
it's
true
there
are
pretty
girls
twerking
(whoo
ooh)
En
Tommy
Hillfiger
In
Tommy
Hillfiger
J'donne
de
la
force
à
tous
membres
de
l'entreprise
I
give
strength
to
all
members
of
the
company
Donne
respect
aux
choufs
comme
aux
gros
distributeurs
Gives
respect
to
the
choufs
as
to
the
big
distributors
T'as
tourné
tes
locks
dans
les
quatre
coins
d'la
ville
You
turned
your
locks
in
the
four
corners
of
the
city
Ils
ont
cru
qu't'étais
mort,
qu't'étais
aux
soins
palliatifs
They
thought
you
were
dead,
that
you
were
in
palliative
care
Aujourd'hui
y
a
de
la
hype,
rien
qu'ils
parlent
bien
d'ma
ville
Today
there
is
hype,
nothing
that
they
speak
well
of
my
city
J'obtiens
des
résultats
et
c'est
pas
par
magie
I
get
results
and
it's
not
by
magic
T'as
les
yeux
qui
bavent
car
sa
jupe
est
mini
Your
eyes
are
drooling
because
her
skirt
is
mini
J'suis
avec
Emilie,
j'l'emmène
au
vieux
I'm
with
Emilie,
I'm
taking
her
to
the
old
École
négro
mystique,
putain
d'reubeu
bizarre
Mystical
negro
school,
weird
reubeu
fucking
Quand
je
monte
sur
scène,
c'est
toujours
deux
petits
pas
When
I
go
on
stage,
it's
always
two
small
steps
Imaginez
que
nous
rêvions
de
Rolls
Royce,
en
étant
pauvre
comme
Job
Imagine
that
we
dreamed
of
Rolls
Royce,
being
poor
as
a
Job
On
s'défonçait
aux
sons
de
Brooklyn,
on
aimait
pas
trop
les
flows
de
Compton
We
were
getting
high
to
the
sounds
of
Brooklyn,
we
didn't
really
like
Compton's
flows
Moi
j'suis
content
quand
j'ai
du
bon
shit
I'm
happy
when
I
have
good
shit
Quand
mon
fiston
rapporte
des
bonnes
notes
When
my
son
brings
back
good
grades
On
nous
disait
de
calmer
votre
pote
We
were
told
to
calm
down
your
buddy
S'est
fait
tuer,
c'est
fat-fat,
tout
ça
c'est
de
notre
faute
Got
killed,
it's
fat-fat,
it's
all
our
fault
Sans
repère
il
n'y
a
que
la
folie
qui
le
guide
Without
a
reference
point,
there
is
only
madness
that
guides
him
Pardonnez-leur
car
ils
glorifient
le
crime
Forgive
them
because
they
glorify
the
crime
Me
propose
pas
d'alcool,
j'deviens
diabolique
si
je
tise
Don't
offer
me
alcohol,
I
become
evil
if
I
drink
Y
aura
des
blondes,
y
aura
des
bitches
dans
l'16
(hun)
There
will
be
blondes,
there
will
be
bitches
in
the
16
(hun)
On
les
attire
avec
des
grigris
islandais
We
lure
them
with
Icelandic
grigris
Toi,
c'est
League
Jupiler,
nous
c'est
Bundesliga
You
are
League
Jupiler,
we
are
Bundesliga
J'lâcherai
jamais
l'affaire
comme
Bouteflika
(wo,
wo,
wo)
I'll
never
let
go
of
the
case
like
Bouteflika
(wo,
wo,
wo)
Pourquoi
vous
dites
"skurt"?
Pourquoi
vous
dabez?
(skurt)
Why
do
you
say
"skurt"?
Why
are
you
dabbling?
(skurt)
J'lâcherai
jamais
l'affaire
comme
Mugabe
I
will
never
let
go
of
the
case
like
Mugabe
Toi,
c'est
League
Jupiler,
nous
c'est
Bundesliga
You
are
League
Jupiler,
we
are
Bundesliga
J'lâcherai
jamais
l'affaire
comme
Bouteflika
(wo,
wo,
wo)
I'll
never
let
go
of
the
case
like
Bouteflika
(wo,
wo,
wo)
Pourquoi
vous
dites
"skurt"?
Pourquoi
vous
dabez?
(skurt)
Why
do
you
say
"skurt"?
Why
are
you
dabbling?
(skurt)
J'lâcherai
jamais
l'affaire
comme
Mugabe
I
will
never
let
go
of
the
case
like
Mugabe
La
casquette
bien
vissée,
chaussures
d'tous
les
coloris
The
well-screwed
cap,
shoes
of
all
colors
Enfin
la
vie
me
sourit,
le
bonheur
m'dit:
"Follow
me"
Finally
life
smiles
at
me,
happiness
says
to
me:
"Follow
me"
Un
coup
d'fil
qui
m'réveille,
j'comprends
rien,
j'ai
trop
dormi
A
phone
call
that
wakes
me
up,
I
don't
understand
anything,
I
overslept
À
c'qu'il
paraît,
y
a
d'la
chatte
au
salon
d'l'automobile
As
it
seems,
there
is
pussy
at
the
car
show
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jassim Ramdani, Isha Pilipili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.