Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out
of
town
with
a
hipster,
heard
I
was
that
nigga
Außerhalb
der
Stadt
mit
einer
Hipsterin,
hörte,
ich
sei
dieser
Typ
Said
you
don't
want
no
flowers,
you
said
bring
elixir
Sagtest,
du
willst
keine
Blumen,
du
sagtest,
bring
Elixier
You
kept
a
jar
with
sour,
told
her
"Please
don't
buy
no
Swishers"
Du
hattest
ein
Glas
mit
Saurem,
sagte
ihr:
"Bitte
kauf
keine
Swishers"
I'll
be
there
in
an
hour,
ducking
traffic
not
to
miss
you
Ich
bin
in
einer
Stunde
da,
weiche
dem
Verkehr
aus,
um
dich
nicht
zu
verpassen
Fuck
that,
I
had
a
long
night,
Comme
des
Garçons,
right?
Scheiß
drauf,
ich
hatte
eine
lange
Nacht,
Comme
des
Garçons,
richtig?
Nope,
that's
where
you're
wrong,
I
copped
this
shit
from
H&M
like
Nein,
da
liegst
du
falsch,
ich
hab
das
Zeug
von
H&M,
so
wie
You
said
that
you
want
me
give
a
fuck
about
my
past
life
Du
sagtest,
du
willst,
dass
ich
mich
einen
Scheiß
um
mein
früheres
Leben
kümmere
I
said
"Yeezy
taught
me,"
you
said
"Boy,
that's
what
you
act
like"
Ich
sagte:
"Yeezy
hat
mich
gelehrt",
du
sagtest:
"Junge,
so
benimmst
du
dich
auch"
So
please
don't
get
offended
when
we
finish
might
not
kiss
ya
Also
sei
bitte
nicht
beleidigt,
wenn
wir
fertig
sind,
küss
ich
dich
vielleicht
nicht
Cos
one
day,
girl,
it's
love
me,
then
it's
"fuck
me,"
I
don't
get
ya
Denn
eines
Tages,
Mädchen,
ist
es
"lieb
mich",
dann
ist
es
"fick
mich",
ich
versteh
dich
nicht
All
about
my
image,
yeah,
we
barely
takin'
pictures
Alles
dreht
sich
um
mein
Image,
ja,
wir
machen
kaum
Fotos
You
be
cool
with
that
'cos
you
know
I'm
gon'
always
miss
ya
Du
bist
cool
damit,
weil
du
weißt,
dass
ich
dich
immer
vermissen
werde
When
I'm
in
my
zone
and
you
be
alone
Wenn
ich
in
meiner
Zone
bin
und
du
allein
bist
Pull
up
in
a
foreign
next
to
my
home
Fahr
in
einem
Ausländer
vor,
neben
meinem
Haus
2 in
the
morning
2 Uhr
morgens
Roadie,
roadie
in
California
Roadie,
Roadie
in
Kalifornien
Trap
in
the
van,
it
don't
really
matter
Trap
im
Van,
es
ist
wirklich
egal
In
the
back,
whatever
Hinten,
was
auch
immer
You
will
never
let
up
Du
wirst
niemals
aufgeben
I
could
change
your
life,
don't
know
for
the
better
Ich
könnte
dein
Leben
verändern,
weiß
nicht,
ob
zum
Besseren
Told
you
from
the
jump
I
ain't
nothing
special
Hab
dir
von
Anfang
an
gesagt,
dass
ich
nichts
Besonderes
bin
Won't
be
nothing
nice,
girl,
no
not
nice
Werde
nicht
nett
sein,
Mädchen,
nein,
nicht
nett
Cos
I
could
change
your
life,
girl,
change
your
life
Denn
ich
könnte
dein
Leben
verändern,
Mädchen,
dein
Leben
verändern
I'm
fading
in
and
out,
this
elixir
got
me
up
Ich
blende
ein
und
aus,
dieses
Elixier
hat
mich
hochgebracht
Peacing
dollar
bills,
she
said
"What
more
do
you
want?"
Zähle
Dollarscheine,
sie
sagte:
"Was
willst
du
noch?"
It's
that
hippie
in
my
bloodline,
girl,
you
know
Es
ist
dieser
Hippie
in
meiner
Blutlinie,
Mädchen,
du
weißt
es
I
only
tell
you
one
time
then
we
cool
Ich
sag's
dir
nur
einmal,
dann
sind
wir
cool
I'm
always
up
on
your
mind,
yeah,
that's
true
Ich
bin
immer
in
deinen
Gedanken,
ja,
das
stimmt
You
ask
me
"Where
we
goin'
now?"
to
the
moon
Du
fragst
mich:
"Wo
gehen
wir
jetzt
hin?"
Zum
Mond
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radu Bolfea, Sebastian Barac, Marcel Botezan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.