Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La foule / Amor des mis amores
Die Menschenmenge / Amor des mis amores
Je
revois
la
ville
en
fete
et
en
délire
Ich
sehe
die
Stadt
wieder,
feiernd
und
im
Delirium
Suffoquant
sous
le
soleil
et
sous
la
joie
Erstickend
unter
der
Sonne
und
der
Freude
Et
j'entends
dans
la
musique
les
cris,
les
rires
Und
ich
höre
in
der
Musik
die
Schreie,
das
Lachen
Qui
éclatent
et
rebondissent
autour
de
moi
Die
aufbrechen
und
um
mich
herum
widerhallen
Et
perdue
parmi
ces
gens
qui
me
bousculent
Und
verloren
unter
diesen
Leuten,
die
mich
drängeln
Étourdie,
désemparée,
je
reste
là
Betäubt,
verzweifelt,
bleibe
ich
stehen
Quand
soudain,
je
me
retourne,
il
se
recule,
Als
ich
mich
plötzlich
umdrehe,
weicht
er
zurück,
Et
la
foule
vient
de
me
jeter
entre
ses
bras...
Und
die
Menge
hat
mich
gerade
in
seine
Arme
geworfen...
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne
Mitgerissen
von
der
Menge,
die
uns
zieht
Nous
entraîne
Uns
mitreißt
Écrasés
l'un
contre
l'autre
Aneinandergepresst
Nous
ne
formons
qu'un
seul
corps
Bilden
wir
nur
einen
Körper
Et
le
flot
sans
effort
Und
die
Flut
ohne
Anstrengung
Nous
pousse,
enchaînés
l'un
et
l'autre
Schiebt
uns,
aneinandergekettet
Et
nous
laisse
tous
deux
Und
lässt
uns
beide
Épanouis,
enivrés
et
heureux.
Aufgeblüht,
berauscht
und
glücklich.
Entraînés
par
la
foule
qui
s'élance
Mitgezogen
von
der
Menge,
die
sich
erhebt
Une
folle
farandole
Eine
verrückte
Farandole
Nos
deux
mains
restent
soudées
Unsere
beiden
Hände
bleiben
verbunden
Et
parfois
soulevés
Und
manchmal
emporgehoben
Nos
deux
corps
enlacés
s'envolent
Fliegen
unsere
umschlungenen
Körper
davon
Et
retombent
tous
deux
Und
fallen
beide
zurück
Épanouis,
enivrés
et
heureux...
Aufgeblüht,
berauscht
und
glücklich...
Et
la
joie
éclaboussée
par
son
sourire
Und
die
Freude,
die
von
seinem
Lächeln
überspritzt
Me
transperce
et
rejaillit
au
fond
de
moi
Durchdringt
mich
und
strahlt
tief
in
mir
wider
Mais
soudain
je
pousse
un
cri
parmi
les
rires
Aber
plötzlich
stoße
ich
einen
Schrei
aus,
inmitten
des
Gelächters
Quand
la
foule
vient
l'arracher
d'entre
mes
bras...
Als
die
Menge
ihn
aus
meinen
Armen
reißt...
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne
Mitgerissen
von
der
Menge,
die
uns
zieht
Nous
entraîne
Uns
mitreißt
Nous
éloigne
l'un
de
l'autre
Uns
voneinander
entfernt
Je
lutte
et
je
me
débats
Ich
kämpfe
und
wehre
mich
Mais
le
son
de
ma
voix
Aber
der
Klang
meiner
Stimme
S'étouffe
dans
les
rires
des
autres
Erstickt
im
Gelächter
der
anderen
Et
je
crie
de
douleur,
de
fureur
et
de
rage
Und
ich
schreie
vor
Schmerz,
vor
Wut
und
vor
Raserei
Et
je
pleure...
Und
ich
weine...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Amato
Album
Baila
date de sortie
24-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.