Paroles et traduction Işın Karaca - Ah Bu Şarkıların
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah Bu Şarkıların
Ах, эти песни
Öyle
dudak
büküp
hor
gözle
bakma
Не
криви
губы,
не
смотри
свысока,
Bırak
küçük
dağlar
yerinde
dursun
Пусть
маленькие
горы
стоят
на
своих
местах.
Öyle
dudak
büküp
hor
gözle
bakma
Не
криви
губы,
не
смотри
свысока,
Bırak
küçük
dağlar
yerinde
dursun
Пусть
маленькие
горы
стоят
на
своих
местах.
Çoktan
unuturdum
ben
seni
çoktan
Давно
бы
забыла
тебя,
давно,
Ahh
bu
şarkıların
gözü
kör
olsun
Ах,
эти
песни,
чтоб
им
ослепнуть!
Çoktan
unuturdum
ben
seni
çoktan
Давно
бы
забыла
тебя,
давно,
Ahh
bu
şarkıların
gözü
kör
olsun
Ах,
эти
песни,
чтоб
им
ослепнуть!
Güzelsen
güzelsin
yok
mu
benzerin
Красивый,
да,
красивый,
нет
тебе
равных,
Goncadır
ilk
hali
bütün
güllerin
Бутон
— первое
состояние
всех
роз.
Aklımda
kalmazdı
yüzün
ellerin
Не
помнила
бы
я
твоего
лица,
твоих
рук,
Ah
bu
şarkıların
gözü
kör
olsun
Ах,
эти
песни,
чтоб
им
ослепнуть!
Aklımda
kalmazdı
yüzün
ellerin
Не
помнила
бы
я
твоего
лица,
твоих
рук,
Ah
bu
şarkıların
gözü
kör
olsun
Ах,
эти
песни,
чтоб
им
ослепнуть!
Bir
gülüşün
var
ki
kaş
çatar
gibi
У
тебя
улыбка,
словно
хмурый
взгляд,
En
sıcak
sözlerin
azarlar
gibi
Самые
теплые
слова
звучат,
как
упреки.
Bir
gülüşün
var
ki
kaş
çatar
gibi
У
тебя
улыбка,
словно
хмурый
взгляд,
En
sıcak
sözlerin
azarlar
gibi
Самые
теплые
слова
звучат,
как
упреки.
Hiç
bağlanır
mıydım
çocuklar
gibi?
Разве
привязалась
бы
я
к
тебе,
как
дитя?
Ahh
bu
şarkıların
gözü
kör
olsun
Ах,
эти
песни,
чтоб
им
ослепнуть!
Hiç
bağlanır
mıydım
çocuklar
gibi?
Разве
привязалась
бы
я
к
тебе,
как
дитя?
Ahh
bu
şarkıların
gözü
kör
olsun
Ах,
эти
песни,
чтоб
им
ослепнуть!
Sonunda
tuz
bastın
gönül
yarama
В
конце
концов,
ты
сыплешь
соль
на
мою
рану,
Nice
dağlar
koydun
nice
arama
Столько
гор
воздвиг,
велел
не
искать.
Seni
terkedip
de
gitmek
var
ama
Можно
бы
тебя
бросить
и
уйти,
Ahh
bu
şarkıların
gözü
kör
olsun
Ах,
эти
песни,
чтоб
им
ослепнуть!
Seni
terkedip
de
gitmek
var
ama
Можно
бы
тебя
бросить
и
уйти,
Ahh
bu
şarkıların
gözü
kör
olsun
Ах,
эти
песни,
чтоб
им
ослепнуть!
Ahh
bu
şarkıların
gözü
kör
olsun
Ах,
эти
песни,
чтоб
им
ослепнуть!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Avni Anıl, şahin çandır
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.