Isis - Quem de Nós Dois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isis - Quem de Nós Dois




Quem de Nós Dois
Who of Us Two
Eu e vocêe
You and I
Não é assim tão complicado
It's not that complicated
Não é difícil perceber
It's not hard to see
Quem de nos dois
Who of us two
Vai dizer que é impossível
Will say that it's impossible
O amor acontecer
For love to happen
Se eu disser que nem sinto nada
If I say that I don't feel anything anymore
Que a estrada sem você é mais segura
That the road without you is safer
Eu sei você vai rir da minha cara
I know you'll laugh in my face
Eu conheço teu sorriso
I already know your smile
Leio o teu olhar
I can read your gaze
Teu sorriso é disfarce
Your smile is just a disguise
Que eu nem preciso
That I don't even need anymore
Sinto dizer que amo mesmo
I'm sorry to say that I still love you
ruim pra disfarçar
It's hard to hide
Entre nos dois não cabe mais nenhum segredo
Between the two of us there's no room for any more secrets
Além do que combinamos
Besides what we've already agreed
No vão das coisas que a gente disse
In the space between the things we've said
Não cabe mais sermos somente amigos
There's no more room for us to be just friends
E quando eu falo que eu nem quero
And when I say that I don't want you anymore
A frase pelo avesso meio na contra mão
The phrase is reversed, kind of backwards
E quando eu finjo que esqueço
And when I pretend to forget
Eu não esqueci nada
I haven't forgotten anything
E cada vez que eu fujo eu me aproximo mais
And every time I run away, I get closer
E te perder de vista assim é ruim de mais
And losing sight of you like this is too bad
E é por isso que atravesso o teu futuro
And that's why I'm crossing your future
E faço das lembranças um lugar seguro
And making a safe place of memories
Não é que eu queira reviver nenhum passado
It's not that I want to relive any past
Nem revirar o sentimento revirado
Nor stir up feelings that have been stirred
Mas toda vez que eu procuro uma saída
But every time I look for a way out
Acabo entrando sem querer na sua vida
I end up entering your life without wanting to
Eu procurei qualquer desculpa
I looked for any excuse
Pra não te encarar
To not look at you
Pra não dizer de novo e sempre a mesma coisa falar por falar
To not say it again and always speak the same thing just to speak
Eu não ti nem ai pra essa conversa
I couldn't care less about this conversation anymore
Que a historia de nos dois não me interessa
That the story of the two of us doesn't interest me
Se eu tento esconder meias verdades
If I try to hide half-truths
Você conhece o meu sorriso
You know my smile
o meu olhar
Read my gaze
Meu sorriso é disfarce
My smile is just a disguise
Que eu nem preciso
That I don't even need anymore
E cada vez que eu fujo eu me aproximo mais
And every time I run away, I get closer
E te perder de vista assim é ruim demais
And losing sight of you like this is too bad
E é por isso que atravesso o teu futuro
And that's why I'm crossing your future
E faço das lembranças um lugar seguro
And making a safe place of memories
Não é que eu queira reviver nenhum
It's not that I want to relive any
Passado nem revirar o sentimento revirado
Past nor stir up feelings that have been stirred
Mas toda vez eu procuro uma saída
But every time I look for a way out
Acabo entrando sem querer sem querer na sua vida
I end up entering your life without wanting to
É
Yeah





Writer(s): Claudinho Menezes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.