Isk - Acharné 8 (Richard Mille) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isk - Acharné 8 (Richard Mille)




J'veux une Richard Mille ou bien une Audemars Piguet
Мне нужна тысяча Ришаров или тысяча Одемаров.
J'sors le 44 et j'pourrai t'allumer sans pitié
Я выйду на 44-й и смогу безжалостно зажечь тебя
Y'a plus rien à faire, tu sais qu'on est chaud pour de vrai (ouais)
Больше нечего делать, ты знаешь, что нам по-настоящему жарко (да)
J'vous regarde de travers et tu vois très bien qu'on est prêt
Я смотрю на тебя со всех сторон, и ты прекрасно видишь, что мы готовы
Et si on vient chez toi on descendra pas à 50
И если мы придем к тебе домой, мы не спустимся до 50.
Rafales de balles, nos mères s'inquiètent, c'est l'hôpital ou la perpet' (ok)
Взрывы пуль, наши мамы беспокоятся, это больница или вечная жизнь "(хорошо)
J'regarde d'vant moi, j'ai une équipe de spartiates
Я смотрю на себя с гордостью, У меня есть команда спартанцев
Des calibrés, des balles pourtant c'est pas la mafia (rrra)
Калиброванные, пули, но это не мафия (rrra)
Fais confiance à personne (rrra rrra), prends soin d'tes proches
Доверяй никому (ррра ррра), заботься о своих близких
Ils t'serrent la main mais veulent sortir calibre de la sacoche
Они пожимают тебе руку, но хотят вытащить Калибр из сумки.
J'ai l'cœur brûlé à l'essence, une étincelle et j'm'enflamme
У меня сердце горит бензином, одна искра, и я горю
Tête cramée d'puis l'adolescence, ils disent tous que j'suis infâme
Разбитая голова с подросткового возраста, все они говорят, что я позорен
Mais c'est tout pour ma liasse, c'est tout pour mes proches
Но это все для моей пачки, это все для моих близких
Qu'est-ce tu veux qu'on fasse, faut s'en mettre pleins les poches
Что ты хочешь, чтобы мы сделали, нам нужно набить себе карманы
Les gens m'ont dis "Il faut qu't'arrête"
Люди говорили мне: "тебе нужно остановиться".
C'est nous les cowboys d'la ville, on gère le Far West
Это мы, ковбои в городе, управляем Диким Западом.
J'suis dans l'Audi, dans la navette, j'ai des machins dans l'coffre si seulement tu savais
Я в "Ауди", в шаттле, у меня в багажнике есть кое-какие вещи, если бы ты только знал
J'ai l'44 dans la mano, le premier qui bouge j'le bute (rrra rrra)
У меня есть 44 в Мано, первый, кто пошевелится, я его застрелю (ррра ррра)
Si c'est pour les sous, on a plus de pitié
Если это касается грошей, у нас больше жалости
Tu nous fais tourner en rond, arrête ta flûte
Ты заставляешь нас кружиться, прекрати свою флейту.
Ramène la somme ou tu finiras asphyxié (hé)
Верни сумму обратно, или ты задохнешься (Эй).
J'veux une Richard Mille ou bien une Audemars Piguet (héhéhéhé)
Мне нужна тысяча Ришаров или одна тысяча Одемаров (геге).
J'sors le 44 et j'pourrai t'allumer sans pitié (hé)
Я выйду на 44-й и смогу безжалостно зажечь тебя (Эй)
J'ai pas fais que du bien mais bon c'est la vie
Я делал не только хорошее, но это жизнь.
J'veux finir aux Maldives dans une Ferrari
Я хочу финишировать на Мальдивах на Феррари
C'qu'on raconte c'est réel, y'a zéro crari
То, что мы рассказываем, это реально, там ноль крари
Ça prend des tofs' dans tous les sens comme au Safari
Это занимает много времени во всех отношениях, как в сафари
Tu penses que j'ai une grosse équipe en vrai j'ai peu d'ami
Ты думаешь, что у меня большая команда на самом деле, у меня мало друзей
On a des calibres pour tous ceux qui sont chauds sur le tatamis
У нас есть Калибры для всех, кому жарко на татами
Lui c'était ton frérot, mais c'est lui qui t'l'a mise
Он был твоим братом, но именно он подарил ее тебе.
Déféré au dépôt, tu finiras en cour d'assise
Переданный на хранение, ты окажешься в суде Ассизи
Il faut qu'j'rentabilise grave fort, si les sous rentre pas, on est bloqué
Мне нужно серьезно заработать, если деньги не вернутся, мы застрянем.
Toute l'année on est dehors, si j'suis pas dans la tess', j'suis à côté
Весь год мы отсутствуем, если я не в Тессе, я рядом.
C'est tout pour la monnaie, hein
Это все из-за валюты, а
Les gens m'ont dis "Il faut qu't'arrête"
Люди говорили мне: "тебе нужно остановиться".
C'est nous les cowboys d'la ville, on gère le Far West
Это мы, ковбои в городе, управляем Диким Западом.
J'suis dans l'Audi, dans la navette, j'ai des machins dans l'coffre si seulement tu savais
Я в "Ауди", в шаттле, у меня в багажнике есть кое-какие вещи, если бы ты только знал
J'ai l'44 dans la mano, le premier qui bouge j'le bute (rrra rrra)
У меня есть 44 в Мано, первый, кто пошевелится, я его застрелю (ррра ррра)
Si c'est pour les sous, on a plus de pitié
Если это касается грошей, у нас больше жалости
Tu nous fais tourner en rond, arrête ta flûte
Ты заставляешь нас кружиться, прекрати свою флейту.
Ramène la somme ou tu finiras asphyxié
Верни деньги, или ты задохнешься.
J'veux une Richard Mille ou bien une Audemars Piguet
Мне нужна тысяча Ришаров или тысяча Одемаров.
J'sors le 44 et j'pourrai t'allumer sans pitié
Я выйду на 44-й и смогу безжалостно зажечь тебя
Il faut qu't'arrête, c'est nous les cowboys d'la ville, on gère le Far West
Ты должен остановиться, мы ковбои в городе, мы управляем Диким Западом.
J'suis dans l'Audi, dans la navette, j'ai des machins dans l'coffre si seulement tu savais, hein
Я в "Ауди", в шаттле, у меня есть машины в багажнике, если бы ты только знал, а
J'veux une Richard Mille ou bien une Audemars Piguet, hein
Мне нужна тысяча Ришаров или одна тысяча Одемаров, да?
J'veux une Richard Mille ou bien une Audemars Piguet
Мне нужна тысяча Ришаров или тысяча Одемаров.





Writer(s): Kais Ben Baccar, Ahmed-anis Tamim, Dorian Morato-macias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.