Isk - Banlieusard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isk - Banlieusard




Banlieusard
Suburban Boy
J'ai plus beaucoup d'amis,
I don't have many friends,
Yemma m'a toujours dit "faut avancer dans la vie"
Mother always told me "you must move forward in life"
J'ai pris des coups durs, j'suis mal aimé dans la ville
I've taken hard hits, I'm hated in the city
J'suis v'nu pour casser la vitre
I came to break the glass
Fais belek au bigo, parle jamais pour tchi, bête cramée dans la zone
Be careful with the copper, never speak for anything, stupid, burned in the area
Cramé par le service du 17, faut rester discret, jamais être avare
Burned by the 17th division, you must remain discreet, never be stingy
J'te raconte une vie, une vie d'un vrai banlieusard
I'll tell you a life, a life of a real suburban boy
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
We only do stupid things, the grown-ups told me "stop that"
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Grew up in filth, grew up in drug trafficking
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Some have served time, no, no
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne
They only kept up in math class
Banlieusard, banlieusard
Suburban boy, suburban boy
J'suis un banlieusard, banlieusard
I'm a suburban boy, suburban boy
Dans sa cité, toutes les saisons
In his estate, in every season
Dans sa cellule comme à la maison
In his cell as if at home
C'est un banlieusard, banlieusard
He's a suburban boy, suburban boy
Il n'a aucune pitié, il pourrait t'crosser devant ta racli
He has no mercy, he could cross you in front of your hoe
Monte au charbon, travail est jamais bâclé
Gets down to business, his work is never sloppy
Pétard dans l'tiroir, quand il s'regarde dans le miroir
Joint in the drawer, when he looks at himself in the mirror
Il voit déjà ses ennemis, il finit dans un trou noir
He already sees his enemies, he ends up in a black hole
Il a les keufs à ses trousses depuis qu'il a quitté l'école
He's had the cops on his tail since he left school
La rue, il la côtoie, gros, il connait ses codes
He rubs shoulders with the street, man, he knows the rules
Perquisition, les keufs savent déjà est sa chambre
Search, the cops already know where his room is
Il veut pas quitter la cité, pourtant, il a eu sa chance
He doesn't want to leave the estate, yet, he had his chance
Il est dans le bâtiment à temps plein, il en a rien à faire
He's in construction full-time, he doesn't care
Connu dans tout les secteurs, il est dans les affaires
Known in every sector, he's in business
Gros, tu connais, on change pas une équipe qui gagne
Man, you know, you don't change a winning team
Pour un d'ses res-frè, il pourrait finir au bagne
For one of his bros, he could end up in prison
Banlieusard, banlieusard je suis un banlieusard, banlieusard
Suburban boy, suburban boy, I am a suburban boy, suburban boy
Banlieusard, banlieusard
Suburban boy, suburban boy
J'suis un banlieusard, banlieusard
I'm a suburban boy, suburban boy
Dans sa cité, toutes les saisons
In his estate, in every season
Dans sa cellule comme à la maison
In his cell as if at home
C'est un banlieusard, banlieusard
He's a suburban boy, suburban boy
On fait que des conneries, les grands m'ont dit "arrête ça"
We only do stupid things, the grown-ups told me "stop that"
Grandi dans l'sale, grandi dans l'trafic de rettes-ba
Grew up in filth, grew up in drug trafficking
Y en a qui ont pris des peines, nan, nan
Some have served time, no, no
Y a que dans les cours de math qu'ils étaient pas à la traîne
They only kept up in math class





Writer(s): Akuma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.