Isk - Bigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isk - Bigo




Bigo
Bigo
Il y a que le travail qui paye, on bosse que pour être récompensé
Only hard work pays off, we grind just to be rewarded
Si j'ai un truc à faire je te le dirai, on va parler français
If I have something to do, I'll tell you, let's speak frankly
Il y a que le travail qui paye, on bosse que pour être récompensé
Only hard work pays off, we grind just to be rewarded
Si j'ai un truc à faire je te le dirais, on va parler français
If I have something to do, I'll tell you, let's speak frankly
Il y a beaucoup de choses que j'ai pas commise pourtant j'y ai pensé
There are many things I haven't done, yet I've thought about them
Solitaire donc il y a que moi-même qui peut m'influencer
Solitary, so only myself can influence me
Les problèmes dans ma tête ont pris le dessus sur mon comportement
The problems in my head have taken over my behavior
Le visage est serré, quand tu me côtoies ça se ressent forcément
My face is tense, when you're around me, you can definitely feel it
Quand t'as le succès au bigo, jalousie est en double appel
When you have success on the bigo, jealousy is on double call
Zonard depuis petit, je rentrais pas à la fin de l'aprèm
A hoodlum since I was young, I didn't come home at the end of the afternoon
Enfermé dans des ghettos, je pense que je vais mourir très tôt
Locked up in ghettos, I think I'm going to die very young
La mort m'a rendu parano mais pour ça il y a pas de traitement
Death made me paranoid, but there's no treatment for that
C'est triste à dire, mais c'est la vérité
It's sad to say, but it's the truth
Parfois ceux qui ont eu la gloire c'est pas ceux qui l'ont méritée
Sometimes those who have had glory are not those who deserved it
Igo, je sais plus trop quoi faire
Igo, I don't know what to do anymore
Ça résonne sur mon bigo, pisté par le commissaire
It echoes on my bigo, tracked by the commissioner
Il faudra se décider, prisonnier ou écolier
I'll have to decide, prisoner or student
L'intelligence on l'avait, khey on l'a pas volée
We had the intelligence, bro, we didn't steal it
Ça résonne sur mon bigo, pisté par le commissaire
It echoes on my bigo, tracked by the commissioner
Faut pas sauter les étapes, prends les bastos avant les me-ars
Don't skip the steps, take the bullets before the me-ars
Et le jugement avant le placard
And the judgment before the closet
La réflexion avant le traquenard
Reflection before the trap
Devant l'OPJ, j'ai du mal à communiquer
In front of the OPJ, I have trouble communicating
Pose-moi toutes les questions hey, j'en ai aucune idée
Ask me all the questions hey, I have no idea
Si tu me demandes un service, j'attendrai rien de ta part
If you ask me for a favor, I won't expect anything from you
Ils sont à sec dehors, ils font les hommes pas au placard
They're broke outside, they act like men, not in the closet
Il y a du monde qui nous connait, depuis l'époque du collège
There are people who know us, since the time of college
La nuit tu vois pas qui je suis, demande à tes collègues
At night you don't see who I am, ask your colleagues
Je compte pas rapper toute ma vie
I don't plan to rap all my life
C'est moi le représentant de ma ville
I'm the representative of my city
On a construit notre navire, on assume si on chavire
We built our ship, we take responsibility if it capsizes
Il y a des choses que je ferai ap, si c'était à refaire
There are things I would do differently, if I had to do it again
C'est dommage que dans la vie il y a pas un mode marche arrière
It's a shame that in life there's no reverse mode
Igo, je sais plus trop quoi faire
Igo, I don't know what to do anymore
Ça résonne sur mon bigo, pisté par le commissaire
It echoes on my bigo, tracked by the commissioner
Il faudra se décider, prisonnier ou écolier
I'll have to decide, prisoner or student
L'intelligence on l'avait, khey on l'a pas volée
We had the intelligence, bro, we didn't steal it
Ça résonne sur mon bigo, pisté par le commissaire
It echoes on my bigo, tracked by the commissioner
Igo, je sais plus trop quoi faire
Igo, I don't know what to do anymore
Ça résonne sur mon bigo, pisté par le commissaire
It echoes on my bigo, tracked by the commissioner
Il faudra se décider, prisonnier ou écolier
I'll have to decide, prisoner or student
L'intelligence on l'avait, on l'a pas volée
We had the intelligence, we didn't steal it
Igo, igo, igo, igo
Igo, igo, igo, igo
Igo, je sais plus trop quoi faire
Igo, I don't know what to do anymore





Writer(s): Moc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.