Isk - Boussole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isk - Boussole




Boussole
Compass
La pauvreté nous a pas affaiblis
Poverty didn't weaken us,
Elle nous a rendu plus fort que jamais
It made us stronger than ever.
J'tris mes galère et zoner comme un fou pendant toutes ces années
I endured my struggles, wandered like a madman all these years.
L'mal ou l'bien j'm'dis que l'mal est fait après j'regarde au loin
Good or bad, I tell myself the damage is done, then I look into the distance.
Chui sortis sans ma veste comme ça la
I came out without my jacket, just like that,
Retourner j'pourrais pas l'faire au moins
I can't turn back now, at least.
Chui perdu dans un trou ou les petits
I'm lost in a hole where the young ones
Prennent la confiance avec ls plus grands
Gain confidence with the older ones.
Et j'veux pas venir avec vous
And I don't want to come with you,
Chui solitaire j'irais la ou le vent m'amène
I'm a loner, I'll go where the wind takes me.
On fais des courses avec des bolides comme l'font étoiles la nuit
We race with speedsters like the stars do at night.
Changerais pas mon avis
I wouldn't change my mind,
J'serais acharné a vie!
I'll be relentless for life!
Poto c'kitte ou double
Buddy, it's double or nothing,
Sois t'as bien fais l'taffe sois tu l'as raté
Either you did the job well or you messed it up.
Chez moi y'a des mecs creuser comme râteau
In my neighborhood, there are guys as shady as rakes,
Près a tout pour esquivé leurs actes
Ready to do anything to dodge their actions.
Les vrais bonhomme y'en a très peu!
There are very few real men!
J'finirais pas sous la trappe!
I won't end up trapped!
Oui! C'est moi l'petit que tu voulait hagarr tu t'rappelle!
Yeah! It's me, the little one you wanted to harass, remember!
Oui j'ai galérer traîné la nuit comme un vrai loup
Yeah, I hustled, roamed the night like a true wolf.
Débrouillard ils étaient jaloux
Resourceful, they were jealous.
J'ai besoin de personnes igo on s'est construit tout seul
I don't need anyone, bro, we built ourselves up alone.
Perdu solo c'est la boussole
Lost solo, that's the compass.
Oui j'ai galérer trainé la nuit comme un vrai loup
Yeah, I hustled, roamed the night like a true wolf.
Débrouillard ils étaient jaloux
Resourceful, they were jealous.
J'ai besoin de personne igo on s'est construit tout seul
I don't need anyone, bro, we built ourselves up alone.
Perdu solo c'est la boussole
Lost solo, that's the compass.
Perdu solo c'est la boussole
Lost solo, that's the compass.
J'm'demande si j'vais a gauche ou a droite
I wonder if I should go left or right,
Si l'savoir est présent sache qu'il n'cessera pas d'accroître
If knowledge is present, know that it won't stop growing.
Chui entouré d'ange mais ils sont pas du même côté
I'm surrounded by angels, but they're not on the same side.
Y'en a qu'ils veulent que je sois bien
Some want me to be well,
Y'en a qu'ils veulent que je sois dégoûté
Some want me to be disgusted.
Une rivière de sentiment qui fini noyer dans les égouts
A river of feelings that ends up drowning in the sewers.
Mon coeur j'l'ai jeté a l'eau et j'y ai laissé quelques mots doux
I threw my heart into the water and left some sweet words there.
L'cerveau noyer dans des idées noires
My brain is drowning in dark thoughts,
Il m'faut un Gillet de sauvetage
I need a life jacket.
Moi et mes potes quand on était petits
Me and my friends when we were little,
Ils nous prenaient déjà pour des sauvages
They already thought we were savages.
Poto c'kitte ou double
Buddy, it's double or nothing,
Sois t'as bien fais l'taffe
Either you did the job well,
Sois tu l'as raté
Or you messed it up.
Chez moi y'a des mecs creuser comme râteau
In my neighborhood, there are guys as shady as rakes,
Près a tout pour esquiver leurs actes
Ready to do anything to dodge their actions.
Les vrais bonhomme y'en a très peu!
There are very few real men!
J'finirais pas sous la trappe!
I won't end up trapped!
Oui! C'est moi l'petit tu voulait Hagar tu t'rappelles!
Yeah! It's me, the little one you wanted to harass, remember!
Oui j'ai galérer traîné la nuit comme un vrai loup
Yeah, I hustled, roamed the night like a true wolf.
Débrouillard ils étaient jaloux
Resourceful, they were jealous.
J'ai besoin de personnes igo on s'est construit tout seul
I don't need anyone, bro, we built ourselves up alone.
Perdu solo c'est la boussole
Lost solo, that's the compass.
Oui j'ai galérer traîné la nuit comme un vrai loup
Yeah, I hustled, roamed the night like a true wolf.
Débrouillard ils étaient jaloux
Resourceful, they were jealous.
J'ai besoin de personnes igo on s'est construit tout seul
I don't need anyone, bro, we built ourselves up alone.
Perdu solo c'est la boussole
Lost solo, that's the compass.
(Oui j'ai ga-lé-rer,je me suis dé-brouillé,
(Yeah, I hustled, I made my own way,
J'ai besoin de personnes, perdu solo c'est la boussole)
I don't need anyone, lost solo, that's the compass.)





Writer(s): Iksma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.