Paroles et traduction Isk - Dingue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opinel
12,
drogue
dure
et
drogue
douce
calées
dans
la
couche
d'un
gosse
ou
dans
la
boîte
du
gloss
Складень
12,
тяжелые
и
легкие
наркотики,
спрятанные
в
пеленках
малыша
или
в
коробочке
с
блеском
для
губ.
Gros,
y
a
rien
qui
cloche,
tout
est
banal
et
en
discret,
ça
t'vide
tes
poches
Братан,
ничего
необычного,
всё
банально
и
незаметно,
это
опустошает
твои
карманы.
Tu
t'prends
une
banane
par
des
petits
morts
ou
des
cafards
Получаешь
удар
под
дых
от
мелких
сошек
или
отбросов.
Innocents,
mais
remplis
d'malice,
ils
ressemblent
à
des
clochards
Невинные,
но
полные
злобы,
они
похожи
на
бомжей.
Mais
en
vrai,
sont
remplis
d'khaliss
(bleh)
Но
на
самом
деле,
полны
дерьма
(бля).
T'fie
pas
aux
apparences
ou
s'fiera
à
la
tienne
Не
доверяй
внешности,
иначе
она
тебя
обманет.
On
aiguise
les
couteaux
dans
l'box
en
attendant
qu'tu
viennes
Мы
точим
ножи
в
закулисье,
пока
ты
не
явишься.
Et
nos
ruelles
sont
remplies
d'méchanceté
(rah)
И
наши
переулки
полны
злобы
(ах).
On
pourrait
t'voler
c'que
tu
viens
d'nous
acheter
Мы
могли
бы
украсть
то,
что
ты
только
что
у
нас
купил.
Toujours
décontracté
même
quand
c'est
la
panique
Всегда
расслаблены,
даже
когда
паника.
Y
a
ceux
qui
viennent
à
la
nage
et
ceux
qui
monteront
dans
le
tani
Есть
те,
кто
приплывает,
и
те,
кто
заберется
в
логово.
Tu
nous
aimes
pas,
mais
donne-moi
des
arguments
plausibles
Ты
нас
не
любишь,
но
приведи
мне
убедительные
аргументы.
On
veut
réaliser
l'impossible
sans
l'aide
de
personne
en
comptant
que
sur
nous-mêmes
Мы
хотим
достичь
невозможного
без
чьей-либо
помощи,
рассчитывая
только
на
себя.
Et
marquer
une
époque
pour
qu'ils
s'en
souviennent
И
оставить
след
в
истории,
чтобы
нас
помнили.
J'ai
un
papillon
dans
la
sacoche
(rah)
У
меня
бабочка
в
сумке
(ах).
J'suis
habillé
en
noir
de
la
tête
aux
pieds
Я
одет
в
черное
с
головы
до
ног.
Y
a
qu'des
clicos,
frérot,
laisse
tomber
Здесь
одни
клиенты,
брат,
забей.
Ils
veulent
tous
leur
dose,
faut
qu'ont,
reste
opé'
(reste
opé')
Все
хотят
свою
дозу,
мы
должны
оставаться
на
плаву
(оставаться
на
плаву).
Dingue,
dingue,
dingue
Сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший.
C'est
la
rue
qui
fait
qu'on
est
comme
ça
(rah)
Это
улица
сделала
нас
такими
(ах).
J'suis
dans
l'binks,
binks,
binks
Я
в
районе,
районе,
районе.
Si
les
keufs
descendent,
j'monte
dans
un
appart'
Если
менты
спускаются,
я
поднимаюсь
в
квартиру.
Dingue,
dingue,
dingue
Сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший.
C'est
la
rue
qui
fait
qu'on
est
comme
ça
(rah)
Это
улица
сделала
нас
такими
(ах).
J'suis
dans
l'binks,
binks,
binks
Я
в
районе,
районе,
районе.
Si
les
keufs
descendent,
j'monte
dans
un
appart'
Если
менты
спускаются,
я
поднимаюсь
в
квартиру.
Ici,
tu
fais
peur
à
personne
avec
un
calibre
(rah),
on
va
t'l'enlever
d'la
mano
Здесь
ты
никого
не
напугаешь
калибром
(ах),
мы
выбьем
его
у
тебя
из
рук.
Ah,
mes
frérots
sont
pas
libres,
donc,
on
est
devenus
violents
comme
Adriano
Ах,
мои
братья
не
на
свободе,
поэтому
мы
стали
жестокими,
как
Адриано.
J'suis
un
vrai
parigo,
j'viens
pas
d'London
(nan)
Я
настоящий
парижанин,
я
не
из
Лондона
(нет).
Là
où
tu
peux
t'faire
allumer
par
un
mec
lambda
(rah,
dans
la
tête)
Там,
где
тебя
может
подстрелить
случайный
парень
(ах,
в
голову).
Gros,
c'est
la
prison
ou
la
Sorbonne
Братан,
это
тюрьма
или
Сорбонна.
Des
parents
paient
des
écoles,
d'autres
paieront
des
mandats
Одни
родители
платят
за
учебу,
другие
будут
платить
за
адвокатов.
Y
a
tout
à
prendre
donc,
y
a
tout
à
perdre
Здесь
есть
что
приобрести,
значит,
есть
что
терять.
On
aime
le
danger
depuis
petits,
attirés
par
le
risque
(rah)
Мы
любим
опасность
с
детства,
нас
привлекает
риск
(ах).
Tu
vas
rien
m'apprendre,
vas-y,
fais
c'que
t'as
à
faire
Ты
меня
ничему
не
научишь,
давай,
делай,
что
должен.
Khey,
on
est
rodés,
nous,
prends
pas
pour
des
arrivistes
Эй,
мы
тут
тертые,
не
принимай
нас
за
выскочек.
Tout
seul,
j'ai
dévalé
la
pente
donc,
j'suis
solo
quand
j'la
remonte
В
одиночку
я
скатился
по
склону,
поэтому
я
один,
когда
поднимаюсь
обратно.
Y
a
personne
qui
m'attend,
frérot,
nous,
jamais
on
renonce
(jamais)
Меня
никто
не
ждет,
брат,
мы
никогда
не
сдаемся
(никогда).
Jamais
on
baisse
les
bras
(rah),
jamais
on
jette
l'éponge
Никогда
не
опускаем
руки
(ах),
никогда
не
бросаем
полотенце.
Sur
la
route
de
la
gloire,
j'ai
crevé,
mais
y
a
personne
qui
s'dégonfle
(rah)
На
пути
к
славе
я
натерпелся,
но
никто
не
падает
духом
(ах).
J'ai
un
papillon
dans
la
sacoche
(rah)
У
меня
бабочка
в
сумке
(ах).
J'suis
habillé
en
noir
de
la
tête
aux
pieds
Я
одет
в
черное
с
головы
до
ног.
Y
a
qu'des
clicos,
frérot,
laisse
tomber
Здесь
одни
клиенты,
брат,
забей.
Ils
veulent
tous
leur
dose,
faut
qu'ont,
reste
opé'
(reste
opé')
Все
хотят
свою
дозу,
мы
должны
оставаться
на
плаву
(оставаться
на
плаву).
Dingue,
dingue,
dingue
Сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший.
C'est
la
rue
qui
fait
qu'on
est
comme
ça
(rah)
Это
улица
сделала
нас
такими
(ах).
J'suis
dans
l'binks,
binks,
binks
Я
в
районе,
районе,
районе.
Si
les
keufs
descendent,
j'monte
dans
un
appart'
Если
менты
спускаются,
я
поднимаюсь
в
квартиру.
Dingue,
dingue,
dingue
Сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший.
C'est
la
rue
qui
fait
qu'on
est
comme
ça
Это
улица
сделала
нас
такими
(ах).
Et
j'suis
dans
l'binks,
binks,
binks
Я
в
районе,
районе,
районе.
Si
les
keufs
descendent,
j'monte
dans
un
appart'
Если
менты
спускаются,
я
поднимаюсь
в
квартиру.
J'ai
un
papillon
dans
la
sacoche
У
меня
бабочка
в
сумке.
J'suis
habillé
en
noir
de
la
tête
aux
pieds
Я
одет
в
черное
с
головы
до
ног.
Y
a
qu'des
clicos,
frérot,
laisse
tomber
Здесь
одни
клиенты,
брат,
забей.
Ils
veulent
tous
leur
dose,
faut
qu'ont,
reste
opé'
(reste
opé')
Все
хотят
свою
дозу,
мы
должны
оставаться
на
плаву
(оставаться
на
плаву).
Dingue,
dingue,
dingue
Сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший.
C'est
la
rue
qui
fait
qu'on
est
comme
ça
Это
улица
сделала
нас
такими.
J'suis
dans
l'binks,
binks,
binks
Я
в
районе,
районе,
районе.
Si
les
keufs
descendent,
j'monte
dans
un
appart'
Если
менты
спускаются,
я
поднимаюсь
в
квартиру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Said Farsi, Kais Ben Baccar, Chavanne Raphael
Album
Racines
date de sortie
03-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.