Isk - Dingue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isk - Dingue




Dingue
Сумасшедший
Opinel 12, drogue dure et drogue douce calées dans la couche d'un gosse ou dans la boîte du gloss
Складень 12, тяжелые и легкие наркотики, спрятанные в пеленках малыша или в коробочке с блеском для губ.
Gros, y a rien qui cloche, tout est banal et en discret, ça t'vide tes poches
Братан, ничего необычного, всё банально и незаметно, это опустошает твои карманы.
Tu t'prends une banane par des petits morts ou des cafards
Получаешь удар под дых от мелких сошек или отбросов.
Innocents, mais remplis d'malice, ils ressemblent à des clochards
Невинные, но полные злобы, они похожи на бомжей.
Mais en vrai, sont remplis d'khaliss (bleh)
Но на самом деле, полны дерьма (бля).
T'fie pas aux apparences ou s'fiera à la tienne
Не доверяй внешности, иначе она тебя обманет.
On aiguise les couteaux dans l'box en attendant qu'tu viennes
Мы точим ножи в закулисье, пока ты не явишься.
Et nos ruelles sont remplies d'méchanceté (rah)
И наши переулки полны злобы (ах).
On pourrait t'voler c'que tu viens d'nous acheter
Мы могли бы украсть то, что ты только что у нас купил.
Toujours décontracté même quand c'est la panique
Всегда расслаблены, даже когда паника.
Y a ceux qui viennent à la nage et ceux qui monteront dans le tani
Есть те, кто приплывает, и те, кто заберется в логово.
Tu nous aimes pas, mais donne-moi des arguments plausibles
Ты нас не любишь, но приведи мне убедительные аргументы.
On veut réaliser l'impossible sans l'aide de personne en comptant que sur nous-mêmes
Мы хотим достичь невозможного без чьей-либо помощи, рассчитывая только на себя.
Et marquer une époque pour qu'ils s'en souviennent
И оставить след в истории, чтобы нас помнили.
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
У меня бабочка в сумке (ах).
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Я одет в черное с головы до ног.
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Здесь одни клиенты, брат, забей.
Ils veulent tous leur dose, faut qu'ont, reste opé' (reste opé')
Все хотят свою дозу, мы должны оставаться на плаву (оставаться на плаву).
Dingue, dingue, dingue
Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший.
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
Это улица сделала нас такими (ах).
J'suis dans l'binks, binks, binks
Я в районе, районе, районе.
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Если менты спускаются, я поднимаюсь в квартиру.
Dingue, dingue, dingue
Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший.
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
Это улица сделала нас такими (ах).
J'suis dans l'binks, binks, binks
Я в районе, районе, районе.
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Если менты спускаются, я поднимаюсь в квартиру.
Ici, tu fais peur à personne avec un calibre (rah), on va t'l'enlever d'la mano
Здесь ты никого не напугаешь калибром (ах), мы выбьем его у тебя из рук.
Ah, mes frérots sont pas libres, donc, on est devenus violents comme Adriano
Ах, мои братья не на свободе, поэтому мы стали жестокими, как Адриано.
J'suis un vrai parigo, j'viens pas d'London (nan)
Я настоящий парижанин, я не из Лондона (нет).
tu peux t'faire allumer par un mec lambda (rah, dans la tête)
Там, где тебя может подстрелить случайный парень (ах, в голову).
Gros, c'est la prison ou la Sorbonne
Братан, это тюрьма или Сорбонна.
Des parents paient des écoles, d'autres paieront des mandats
Одни родители платят за учебу, другие будут платить за адвокатов.
Y a tout à prendre donc, y a tout à perdre
Здесь есть что приобрести, значит, есть что терять.
On aime le danger depuis petits, attirés par le risque (rah)
Мы любим опасность с детства, нас привлекает риск (ах).
Tu vas rien m'apprendre, vas-y, fais c'que t'as à faire
Ты меня ничему не научишь, давай, делай, что должен.
Khey, on est rodés, nous, prends pas pour des arrivistes
Эй, мы тут тертые, не принимай нас за выскочек.
Tout seul, j'ai dévalé la pente donc, j'suis solo quand j'la remonte
В одиночку я скатился по склону, поэтому я один, когда поднимаюсь обратно.
Y a personne qui m'attend, frérot, nous, jamais on renonce (jamais)
Меня никто не ждет, брат, мы никогда не сдаемся (никогда).
Jamais on baisse les bras (rah), jamais on jette l'éponge
Никогда не опускаем руки (ах), никогда не бросаем полотенце.
Sur la route de la gloire, j'ai crevé, mais y a personne qui s'dégonfle (rah)
На пути к славе я натерпелся, но никто не падает духом (ах).
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
У меня бабочка в сумке (ах).
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Я одет в черное с головы до ног.
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Здесь одни клиенты, брат, забей.
Ils veulent tous leur dose, faut qu'ont, reste opé' (reste opé')
Все хотят свою дозу, мы должны оставаться на плаву (оставаться на плаву).
Dingue, dingue, dingue
Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший.
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
Это улица сделала нас такими (ах).
J'suis dans l'binks, binks, binks
Я в районе, районе, районе.
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Если менты спускаются, я поднимаюсь в квартиру.
Dingue, dingue, dingue
Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший.
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça
Это улица сделала нас такими (ах).
Et j'suis dans l'binks, binks, binks
Я в районе, районе, районе.
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Если менты спускаются, я поднимаюсь в квартиру.
J'ai un papillon dans la sacoche
У меня бабочка в сумке.
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Я одет в черное с головы до ног.
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Здесь одни клиенты, брат, забей.
Ils veulent tous leur dose, faut qu'ont, reste opé' (reste opé')
Все хотят свою дозу, мы должны оставаться на плаву (оставаться на плаву).
Dingue, dingue, dingue
Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший.
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça
Это улица сделала нас такими.
J'suis dans l'binks, binks, binks
Я в районе, районе, районе.
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Если менты спускаются, я поднимаюсь в квартиру.





Writer(s): Said Farsi, Kais Ben Baccar, Chavanne Raphael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.