Paroles et traduction Isk - Dublin - Bonus track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dublin - Bonus track
Dublin - Bonus track
C'est
moi
derrière
la
vitre
teintée
It's
me
behind
the
tinted
glass
J'arrive
ganté
reste
sur
tes
gardes
I'm
coming
gloved,
stay
on
your
guard
J'serais
sans
pitié
si
j't'éclate
I'll
show
no
mercy
if
I
bust
you
up
C'est
moi
derrière
la
vitre
teintée
It's
me
behind
the
tinted
glass
J'arrive
ganté
reste
sur
tes
gardes
I'm
coming
gloved,
stay
on
your
guard
J'serais
sans
pitié
si
j't'éclate
I'll
show
no
mercy
if
I
bust
you
up
J'vais
t'faire
détale,
toi
et
tous
tes
gars
I'll
make
you
run,
you
and
all
your
boys
Un
P-38
pour
les
refroidir
A
P-38
to
cool
them
down
Qui
vas
pénave,
qui
vas
l'ouvrir
Who's
gonna
struggle,
who's
gonna
open
it
J'pense
qu'y
en
a
aucun
qui
est
prêt
à
mourir
I
don't
think
any
of
them
are
ready
to
die
J'vais
les
faire
souffrir,
la
tête
dans
la
cuvette
jusqu'à
t'faire
vomir
I'll
make
them
suffer,
head
in
the
toilet
'til
you
puke
Solo
dans
la
brume
au
milieu
des
Arthur
Solo
in
the
fog
amongst
the
Arthurs
(drug
dealers)
J'étais
au
pied
du
mur,
mais
aucun
d'entre
eux
m'a
tendu
l'échelle
I
was
against
the
wall,
but
none
of
them
gave
me
a
ladder
Y
a
l'vent
qui
déferle,
t'es
accroché
aux
chaînes
The
wind
is
raging,
you're
hanging
on
by
chains
J'admire
la
scène
avec
le
berger
dans
la
ferme
I
admire
the
scene
with
the
shepherd
in
the
farm
J'leur
ai
tendu
la
main,
ils
m'ont
arraché
l'bras
I
held
out
my
hand,
they
ripped
off
my
arm
Du
quet
pes-sa
sur
moi,
j'suis
dans
une
hacienda
Lots
of
pressure
on
me,
I'm
in
a
hacienda
J'suis
une
machine,
moi,
j'taffe
comme
un
Chinois
I'm
a
machine,
I
work
like
a
Chinese
man
Personne
va
m'arrêter,
frelon,
on
sort
des
squares
No
one's
gonna
stop
me,
hornet,
we're
coming
out
of
the
projects
J'remercie
Dieu,
j'suis
encore
envie
I
thank
God,
I'm
still
alive
Dis
moi
combien
rêvent
d'assister
à
ma
Jenaza
Tell
me
how
many
dream
of
attending
my
Janaza
(funeral
prayer)
Un
frère
veut
ma
perte,
comment
imaginer
ça?
A
brother
wants
me
dead,
how
can
you
imagine
that?
C'est
sale,
mais
c'est
ça,
l'mal
des
mapessa
It's
dirty,
but
that's
it,
the
sickness
of
money
L'écriture
de
ma
vie
est
pleine
de
ratures
The
writing
of
my
life
is
full
of
erasures
Mais
j'suis
nature
pas
dur,
c'est
comme
ça
qu'j'me
rassure
But
I'm
real,
not
tough,
that's
how
I
reassure
myself
J'ai
peur
pour
mon
futur
tant
mon
passé
fût
dur
I'm
afraid
for
my
future,
my
past
was
so
hard
J'aime
autant
ma
mère
que
j'déteste
la
schmiture
I
love
my
mother
as
much
as
I
hate
the
police
J'crie:
"À
mort
les
porcs,
les
juges
et
les
procs'"
I
yell:
"Death
to
the
pigs,
the
judges
and
the
snitches"
J'ai
un
truc
dans
mon
froc,
appelle
tous
tes
potes
I've
got
something
in
my
pants,
call
all
your
friends
On
peut
casser
des
bouches,
on
peut
casser
des
portes
We
can
break
mouths,
we
can
break
doors
Préviens
ta
maman
s'tu
veux
pas
qu'on
la
choppe
Warn
your
mom
if
you
don't
want
us
to
grab
her
La
clé
d'mon
cœur
est
dure
à
trouver
(on
croît
en
Dieu,
on
sait
bien
qu'tout
est
possible)
The
key
to
my
heart
is
hard
to
find
(we
believe
in
God,
we
know
everything
is
possible)
Je
sais
qui
j'suis,
j'ai
rien
à
prouver
(à
l'extérieur
j'suis
à
domicile)
I
know
who
I
am,
I
have
nothing
to
prove
(on
the
outside,
I'm
at
home)
Ils
mentent
s'ils
disent
qu'ils
m'connaissent
as-p
(ils
mentent,
ils
mentent,
ils
mentent,
ils
mentent)
They're
lying
if
they
say
they
know
me,
bro
(they're
lying,
they're
lying,
they're
lying,
they're
lying)
Ma
mère
m'a
dit:
" Mon
fils,
tu
prends
d'l'âge",
Kalash'
pour
faire
le
ménage
My
mother
told
me:
"My
son,
you're
getting
older",
Kalashnikov
to
do
the
cleaning
Les
ruelles
sombres,
mais
j'y
vois
très
clair
Dark
alleys,
but
I
see
very
clearly
Khey,
on
a
du
flair,
on
a
dû
les
faire
taire
Hey,
we
have
a
flair,
we
had
to
silence
them
Et
j'en
suis
sûr
et
certain
qu'ils
t'respectent
seulement
si
t'es
quelqu'un
And
I'm
sure
and
certain
they
only
respect
you
if
you're
somebody
Il
en
faut
peu
pour
leur
faire
peur
It
doesn't
take
much
to
scare
them
J'déchaîne
les
enfers
sur
la
pro-o-od
I
unleash
hell
on
the
pro-o-od
(product/drugs)
Je
sais
qu'on
m'vengera
si
je
meurs
I
know
they'll
avenge
me
if
I
die
On
achète
des
armes,
ils
achètent
des
pro-o-ods
(rah,
rah,
rah)
We
buy
weapons,
they
buy
pro-o-ods
(rah,
rah,
rah)
J'suis
pas
dans
l'jeu,
j'ai
tiré
mon
épingle
I'm
not
in
the
game,
I've
pulled
my
pin
La
formule
est
efficace
mais
elle
est
simple
The
formula
is
effective
but
it's
simple
Jamais
on
porte
plainte,
j'suis
muet
au
comico
We
never
file
a
complaint,
I'm
mute
at
the
police
station
Rendez-vous
noir
dans
parking
indigo
Black
rendezvous
in
the
Indigo
parking
lot
Y
a
rien
d'factice,
le
fer
est
plein
d'pastilles
There's
nothing
fake,
the
iron
is
full
of
bullets
J'donne
le
rythme
j'suis
un
numéro
10
I
give
the
rhythm,
I'm
a
number
10
Ils
ont
pas
grandi,
c'est
mes
apprentis
They
haven't
grown
up,
they're
my
apprentices
J'suis
trop
arrogant,
sur
mes
ennemis,
j'pisse
(sur
mes
ennemis,
j'pisse,
sur
mes
ennemis,
j'pisse)
I'm
too
arrogant,
I
piss
on
my
enemies
(I
piss
on
my
enemies,
I
piss
on
my
enemies)
La
fin
sera
floue
comme
la
mort
des
Kadhafi
The
end
will
be
blurry
like
Gaddafi's
death
J'pourrais
jamais
changer
d'camp,
j'suis
pas
un
harki
I
could
never
change
sides,
I'm
not
a
harki
(traitor)
Tout
ça
s'éparpille,
les
pupilles
s'écarquillent
All
this
scatters,
the
pupils
dilate
Les
yeux
qui
brillaient
devant
l'four
olomis
(Les
yeux
qui
brillaient
devant
l'four
olomis)
Eyes
that
shone
in
front
of
the
olomis
oven
(Eyes
that
shone
in
front
of
the
olomis
oven)
J'voulais
m'faire
tout
seul
j'voulais
pas
être
soumis
(Soumis)
I
wanted
to
make
it
on
my
own,
I
didn't
want
to
be
submissive
(Submissive)
Pas
comme
ces
commis
on
est
forts
et
solides
Not
like
these
clerks,
we
are
strong
and
solid
J'suis
pas
un
comique
(J'suis
pas
un
comique,
nan,
nan,
nan)
I'm
not
a
comedian
(I'm
not
a
comedian,
no,
no,
no)
Les
vrais
savent,
banlieue
est,
maudits
comme
la
peste
The
real
ones
know,
east
side,
cursed
like
the
plague
C'est
grâce
à
l'argent
sale
qu'on
s'lave
It's
thanks
to
dirty
money
that
we
wash
ourselves
La
clé
d'mon
cœur
est
dure
à
trouver
(on
croît
en
Dieu,
on
sait
bien
qu'tout
est
possible)
The
key
to
my
heart
is
hard
to
find
(we
believe
in
God,
we
know
everything
is
possible)
Je
sais
qui
j'suis,
j'ai
rien
à
prouver
(à
l'extérieur
j'suis
à
domicile)
I
know
who
I
am,
I
have
nothing
to
prove
(on
the
outside,
I'm
at
home)
Ils
mentent
s'ils
disent
qu'ils
m'connaissent
as-p
(ils
mentent,
ils
mentent,
ils
mentent,
ils
mentent)
They're
lying
if
they
say
they
know
me,
bro
(they're
lying,
they're
lying,
they're
lying,
they're
lying)
Ma
mère
m'a
dit:
" Mon
fils,
tu
prends
d'l'âge",
Kalash'
pour
faire
le
ménage
My
mother
told
me:
"My
son,
you're
getting
older",
Kalashnikov
to
do
the
cleaning
La
clé
d'mon
cœur
est
dure
à
trouver
(on
croît
en
Dieu,
on
sait
bien
qu'tout
est
possible)
The
key
to
my
heart
is
hard
to
find
(we
believe
in
God,
we
know
everything
is
possible)
Je
sais
qui
j'suis,
j'ai
rien
à
prouver
(à
l'extérieur
j'suis
à
domicile)
I
know
who
I
am,
I
have
nothing
to
prove
(on
the
outside,
I'm
at
home)
Ils
mentent
s'ils
disent
qu'ils
m'connaissent
as-p
(ils
mentent,
ils
mentent,
ils
mentent,
ils
mentent)
They're
lying
if
they
say
they
know
me,
bro
(they're
lying,
they're
lying,
they're
lying,
they're
lying)
Ma
mère
m'a
dit:
" Mon
fils,
tu
prends
d'l'âge",
Kalash'
pour
faire
le
ménage
My
mother
told
me:
"My
son,
you're
getting
older",
Kalashnikov
to
do
the
cleaning
Sur
mes
ennemis,
j'pisse
I
piss
on
my
enemies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Testa, Kais Ben Baccar, Kevin Magnin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.