Isk - El Golaa - traduction des paroles en allemand

El Golaa - Isktraduction en allemand




El Golaa
El Golaa
2-6-0 city gangsta
2-6-0 City Gangsta
Ouais
Ouais
Eh, bercé par du Mezoued et Belkacem, okay, non? (Rah)
Eh, gewiegt von Mezoued und Belkacem, okay, nicht wahr? (Rah)
De midi à 14 heures tout est fermé quand c'est jour de gemhra (poh)
Von Mittag bis 14 Uhr ist alles geschlossen, wenn Gemhra-Tag ist (poh)
Une carabine pour chasser des pigeons (poh)
Ein Karabiner, um Tauben zu jagen (poh)
Dans les mains d'un gosse de 12 ans (ah ouais)
In den Händen eines 12-jährigen Jungen (ach ja)
Et j'regarde l'horizon une chasse sur la tête, les pieds dans l'sable mouvant
Und ich schaue auf den Horizont, eine Jagdtrophäe auf dem Kopf, die Füße im Treibsand
Rouge et blanc, j'donnerais mon sang et ma chair pour l'drapeau
Rot und Weiß, ich würde mein Blut und mein Fleisch für die Flagge geben
On t'élimine direct si tu n'es pas pro (gang)
Wir eliminieren dich sofort, wenn du kein Profi bist (Gang)
Fils d'immigré donc on porte tous un fardeau (rah, rah, rah)
Sohn eines Einwanderers, also tragen wir alle eine Last (rah, rah, rah)
Pas revenu en barque pour qu'on finisse dans l'bateau
Nicht im Boot zurückgekommen, damit wir im Schiff enden
Toi, petit clochard
Du, kleiner Penner
T'as une Audemars mais à la baraque, t'es pas foutu d'acheter un pack d'eau (alors?)
Du hast eine Audemars, aber zu Hause bist du nicht fähig, eine Packung Wasser zu kaufen (also?)
Et dites aux gens à qui j'ai fait du mal
Und sagt den Leuten, denen ich wehgetan habe
Même ceux qui l'méritaient, j'vous d'mande tous pardon (tous)
Auch denen, die es verdient haben, ich bitte euch alle um Verzeihung (alle)
J'ai la peau mat, j'suis un Sahraoui (eh)
Ich habe eine matte Haut, ich bin ein Sahraoui (eh)
La peau sur les os comme un sloughi (eh)
Haut und Knochen wie ein Sloughi (eh)
Une année de plus ou une année de moins
Ein Jahr mehr oder ein Jahr weniger
J'réfléchis avant d'souffler mes bougies, j'fais pas un vœu
Ich denke nach, bevor ich meine Kerzen ausblase, ich wünsche mir nichts
J'suis pas comme eux, j'suis pas comme toi, j'suis pas comme lui
Ich bin nicht wie sie, ich bin nicht wie du, ich bin nicht wie er
Tu claques des eu', la terre en fin d'mois
Du verprasst Euros, am Ende des Monats bist du am Boden
Tu veux un conseil? Faut qu'tu t'ressaisisses
Willst du einen Rat? Du musst dich zusammenreißen
J'rêve toute l'année, j'finis dans d'beaux draps (rah)
Ich träume das ganze Jahr, ich ende in schönen Laken (rah)
Heureusement qu'j'ai pas perdu mon sang-froid (pah)
Zum Glück habe ich meine Kaltblütigkeit nicht verloren (pah)
On fera des erreurs donc on apprendra (poh)
Wir werden Fehler machen, also werden wir lernen (poh)
Mourir assassiné comme Sankara (pah, pah)
Ermordet sterben wie Sankara (pah, pah)
Faut qu'on s'écarte d'ici, y a trop d'rats (faut qu'on s'écarte)
Wir müssen hier weg, es gibt zu viele Ratten (wir müssen weg)
Mais on sera présent tant qu'il le faudra (on sera présent, présent)
Aber wir werden da sein, solange es nötig ist (wir werden da sein, da sein)
Et si demain j'meurs, s'il vous plaît edfnouni fi goraa (rah)
Und wenn ich morgen sterbe, bitte begrabt mich in Goraa (rah)
J'rêve toute l'année, j'finis dans d'beaux draps (rah)
Ich träume das ganze Jahr, ich ende in schönen Laken (rah)
Heureusement qu'j'ai pas perdu mon sang-froid (pah)
Zum Glück habe ich meine Kaltblütigkeit nicht verloren (pah)
On fera des erreurs donc on apprendra (poh)
Wir werden Fehler machen, also werden wir lernen (poh)
Mourir assassiné comme Sankara (pah, pah)
Ermordet sterben wie Sankara (pah, pah)
Faut qu'on s'écarte d'ici, y a trop d'rats (faut qu'on s'écarte)
Wir müssen hier weg, es gibt zu viele Ratten (wir müssen weg)
Mais on sera présent tant qu'il le faudra (on sera présent, présent)
Aber wir werden da sein, solange es nötig ist (wir werden da sein, da sein)
Et si demain j'meurs, s'il vous plaît edfnouni fi goraa (rah)
Und wenn ich morgen sterbe, bitte begrabt mich in Goraa (rah)
Mon silence a fait de moi l'homme que je suis
Mein Schweigen hat mich zu dem Mann gemacht, der ich bin
Et mes paroles feront de moi l'homme que je serai
Und meine Worte werden mich zu dem Mann machen, der ich sein werde
Mes actes feront en sorte qu'on m'aime ou qu'on m'fuit
Meine Taten werden dafür sorgen, dass man mich liebt oder meidet
Donc très peu d'gens m'suivront, mentalement, je suis prêt
Also werden mir nur sehr wenige folgen, mental bin ich bereit
À cinq heures du matin avec mon grand-père, j'allais couper l'haschisch avec un sécateur
Um fünf Uhr morgens ging ich mit meinem Großvater Haschisch mit einer Gartenschere schneiden
Pas pour les toxicos mais pour les animaux qui finissaient dans l'plat qu'j'mangeais à 22 heures
Nicht für die Drogenabhängigen, sondern für die Tiere, die in dem Gericht landeten, das ich um 22 Uhr
J'suis nostalgique des choses qui m'ont saoulé avant (rah)
Ich bin nostalgisch nach den Dingen, die mich früher genervt haben (rah)
Mon cœur et ma tête font des retours en arrière
Mein Herz und mein Kopf machen Rückblenden
C'est vrai qu'j'ai commis beaucoup d'fautes inconsciemment
Es stimmt, dass ich unbewusst viele Fehler gemacht habe
Mais j'm'en rends compte que quand elles sont derrière moi (ah ouais)
Aber ich bemerke sie erst, wenn sie hinter mir liegen (ach ja)
Comme le passé qu'on peut pas effacer
Wie die Vergangenheit, die man nicht auslöschen kann
Le mektoub a fait qu'nos avenirs sont tracés
Das Schicksal hat unsere Zukunft vorgezeichnet
Donc, on regrette rien et on s'dit qu'c'est la vie
Also bereuen wir nichts und sagen uns, dass das Leben so ist
Qui tient à un fil, pas deux comme un pont-levis
Das an einem Faden hängt, nicht an zweien wie eine Zugbrücke
J'ai la peau mat, j'suis un Sahraoui (eh)
Ich habe eine matte Haut, ich bin ein Sahraoui (eh)
La peau sur les os comme un sloughi (eh)
Haut und Knochen wie ein Sloughi (eh)
Une année de plus ou une année de moins
Ein Jahr mehr oder ein Jahr weniger
J'réfléchis avant d'souffler mes bougies, j'fais pas un vœu
Ich denke nach, bevor ich meine Kerzen ausblase, ich wünsche mir nichts
J'suis pas comme eux, j'suis pas comme toi, j'suis pas comme lui
Ich bin nicht wie sie, ich bin nicht wie du, ich bin nicht wie er
Tu claques des eu', la terre en fin d'mois
Du verprasst Euros, am Ende des Monats bist du am Boden
Tu veux un conseil? Faut qu'tu t'ressaisisses
Willst du einen Rat? Du musst dich zusammenreißen, meine Süße.
J'rêve toute l'année, j'finis dans d'beaux draps (rah)
Ich träume das ganze Jahr, ich ende in schönen Laken (rah)
Heureusement qu'j'ai pas perdu mon sang-froid (pah)
Zum Glück habe ich meine Kaltblütigkeit nicht verloren (pah)
On fera des erreurs donc on apprendra (poh)
Wir werden Fehler machen, also werden wir lernen (poh)
Mourir assassiné comme Sankara (pah, pah)
Ermordet sterben wie Sankara (pah, pah)
Faut qu'on s'écarte d'ici, y a trop d'rats (faut qu'on s'écarte)
Wir müssen hier weg, es gibt zu viele Ratten (wir müssen weg)
Mais on sera présent tant qu'il le faudra (on sera présent, présent)
Aber wir werden da sein, solange es nötig ist (wir werden da sein, da sein)
Et si demain j'meurs, s'il vous plaît edfnouni fi goraa (rah)
Und wenn ich morgen sterbe, bitte begrabt mich in Goraa (rah)
J'rêve toute l'année, j'finis dans d'beaux draps (rah)
Ich träume das ganze Jahr, ich ende in schönen Laken (rah)
Heureusement qu'j'ai pas perdu mon sang-froid (pah)
Zum Glück habe ich meine Kaltblütigkeit nicht verloren (pah)
On fera des erreurs donc on apprendra (poh)
Wir werden Fehler machen, also werden wir lernen (poh)
Mourir assassiné comme Sankara (pah, pah)
Ermordet sterben wie Sankara (pah, pah)
Faut qu'on s'écarte d'ici, y a trop d'rats (faut qu'on s'écarte)
Wir müssen hier weg, es gibt zu viele Ratten (wir müssen weg)
Mais on sera présent tant qu'il le faudra (on sera présent, présent)
Aber wir werden da sein, solange es nötig ist (wir werden da sein, da sein)
Et si demain j'meurs, s'il vous plaît edfnouni fi goraa (rah)
Und wenn ich morgen sterbe, bitte begrabt mich in Goraa (rah)





Writer(s): Joseph Doumbe, Kais Ben Baccar, Said Mohamed Amine Farsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.