Isk - Les miens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isk - Les miens




La chance me sourit pas on me guette mal depuis tout petit
Удача мне не улыбается, меня с самого детства плохо опекали.
Et ça depuis l'époque du CP
И это со времен КП
Je te raconte ma vie,
Я рассказываю тебе свою жизнь.,
Une vie il y a peu de gens qui roulaient mieux à deux
Жизнь, в которой мало кто лучше катался вдвоем
Petit frère percuté par un videur, finir sur un lit d'hôpital
Младший брат, сбитый вышибалой, оказался на больничной койке
On tombe de haut la chute est brutale,
Мы падаем с высоты, падение жестоко.,
Je sur dans le bâtiment sur ma paire de cheetah
Я в здании на своей паре гепардов
Je veux pas la voir pleurer, ça me ferait trop de peine
Я не хочу видеть, как она плачет, мне было бы слишком больно.
En plus de ça, ça me rajouterait des problèmes
Кроме того, это добавит мне проблем
On calcul pas quand on aime, ils ont enfermé mon grand frère
Мы не рассчитываем, когда любим, они заперли моего старшего брата.
Pour la police j'ai trop de haine
Для полиции у меня слишком много ненависти
On a pas eu tout ce qu'on voulait, pourtant on s'est débrouillé pour
У нас не было всего, чего мы хотели, но мы справились с тем, чтобы
Il y a mama qui dit hamdoullah, lâche pas la prière et les cours
Есть мама, которая говорит Хамдулла, не бросай молитвы и уроки
Papa voulait que je finisse avocat, il voulait pas que j'en ai besoin
Папа хотел, чтобы я закончил адвокатскую контору, он не хотел, чтобы мне это было нужно
Je voulais pas faire de taff à
Я не хотел делать что-то вроде того, чтобы
L'occas, j'ai fait du sale pour les miens
Иногда я делал что-то грязное для своих.
Heureusement qu'il y a mes gars, toujours à mes côtés
Хорошо, что рядом со мной всегда есть мои парни.
Faut même pas que tu les touches, sinon je serai prêt à te découper
Ты даже не должен прикасаться к ним, иначе я буду готов вырезать тебя.
Derrière mon sourire se cache une grande tristesse
За моей улыбкой скрывается большая печаль
Sur une bécane on fait des excès de vitesse
На беконе мы ускоряем скорость
Il y a plus rien qui me fait plaisir à part le sourire de ma mère
Нет ничего, что меня больше радует, кроме улыбки моей мамы
La vie m'a mis des claques, j'en ai gardé un goût amer
Жизнь дала мне пощечину, я сохранил горький вкус
Des fois je suis bien, des fois je suis autre part
Иногда я в порядке, иногда я в другом месте
J'ai plus la notion du temps même si tu me donnes une Audemars
У меня больше нет понятия о времени, даже если ты дашь мне немного времени.
Oui c'est vrai je traine avec des mecs infréquentables
Да, это правда, я тусуюсь с плохими парнями.
Mais si ils ont une galère je serai le premier à arriver
Но если у них будет галера, я буду первым, кто прибудет.
J'étais en cours de français elle nous parlait que des fables
Я учился французскому языку, она рассказывала нам только басни.
J'ai vu mon pote se faire mêler le temps s'est arrêté
Я видел, как мой приятель смешался, когда время остановилось.
On a pas eu tout ce qu'on voulait, pourtant on s'est débrouillé pour
У нас не было всего, чего мы хотели, но мы справились с тем, чтобы
Il y a mama qui dit hamdoullah, lâche pas la prière et les cours
Есть мама, которая говорит Хамдулла, не бросай молитвы и уроки
Papa voulait que je finisse avocat, il voulait pas que j'en ai besoin
Папа хотел, чтобы я закончил адвокатскую контору, он не хотел, чтобы мне это было нужно
Je voulais pas faire de taff à
Я не хотел делать что-то вроде того, чтобы
L'occas, j'ai fait du sale pour les miens
Иногда я делал что-то грязное для своих.
On a pas eu tout ce qu'on voulait, pourtant on s'est débrouillé pour
У нас не было всего, чего мы хотели, но мы справились с тем, чтобы
Il y a mama qui dit hamdoullah, lâche pas la prière et les cours
Есть мама, которая говорит Хамдулла, не бросай молитвы и уроки
Papa voulait que je finisse avocat, il voulait pas que j'en ai besoin
Папа хотел, чтобы я закончил адвокатскую контору, он не хотел, чтобы мне это было нужно
Je voulais pas faire de taff à
Я не хотел делать что-то вроде того, чтобы
L'occas, j'ai fait du sale pour les miens
Иногда я делал что-то грязное для своих.





Writer(s): Moc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.