Isk - Mont Blanc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isk - Mont Blanc




Mont Blanc
Mont Blanc
Ani on the track
Ani on the track
J'surveille l'attaquant, ses courses et ses déplacements (hein)
I'm watching the attacker, his runs and his movements (huh)
Hypocrite à mi-temps veut manger dans mon casse-croûte
Part-time hypocrite wants to eat in my diner
Tu t'es trompé d'route, j'crois qu'il est mort ton TomTom
You took the wrong road, I think your TomTom is dead
Tu peux ranger ton jouet, donne-le au petit re-frè ton Gomme Cogne
You can put away your toy, give it to your little brother, your Rubber Hammer
Et y a plus d'respect, frérot, c'est no limit (no limit)
And there's no more respect, bro, it's no limit (no limit)
Si tu fais l'super-héros, ça t'élimine (aïe)
If you play superhero, it eliminates you (ouch)
Ils veulent le beurre, mais sans s'casser l'dos, c'est pas ça la vie
They want the butter, but without breaking their backs, that's not life
Si tu veux d'l'or pur, beau et dur, faut aller dans la mine
If you want pure gold, beautiful and hard, you have to go to the mine
Bah ouais, mon pote, pour manger la vie, faudra s'lever tôt
Yeah, my friend, to enjoy life, you'll have to get up early
Avoir du cran, une tête et du temps, dans la cave, des métaux (ouh, ouh)
Have guts, a head and time, in the cellar, metals (ooh, ooh)
On baigne dans business illégaux (bah ouais)
We're bathed in illegal business (yeah)
Tu veux d'la came? Tu l'as presto illico
You want some dope? You got it presto pronto
Appelle juste toutes les deux semaines, cassage de puce
Just call every two weeks, SIM card swap
Concentré, j'suis dedans, faut rester focus
Focused, I'm in it, gotta stay focused
Une cane-bé, paire de gants et des armes russes (pah, pah)
A shotgun, a pair of gloves and some Russian weapons (pah, pah)
J'étais l'meilleur ami d'la hess
I was best friends with the hash
Tu sais, j'ai pas grand-chose à t'donner à part un échant' ou une cons'
You know, I don't have much to give you except a sample or a blowjob
Les jantes et mon pétard sont chromés, ça dégaine plus vite que ton ombre
The rims and my joint are chromed, it draws faster than your shadow
Et pour faire rentrer une tonne de papel, j'ai gérer mon temps
And to bring in a ton of cash, I had to manage my time
Dans l'coffre, j'ai des Glock et un litron d'zipette, on a ramené l'Mont-Blanc
In the trunk, I have Glocks and a liter of coke, we brought back Mont Blanc
Tu sais, j'ai pas grand-chose à t'donner à part un échant' ou une cons'
You know, I don't have much to give you except a sample or a blowjob
Les jantes et mon pétard sont chromés, ça dégaine plus vite que ton ombre
The rims and my joint are chromed, it draws faster than your shadow
Et pour faire rentrer une tonne de papel, j'ai gérer mon temps
And to bring in a ton of cash, I had to manage my time
Dans l'coffre, j'ai des Glock et un litron d'zipette, on a ramené l'Mont-Blanc
In the trunk, I have Glocks and a liter of coke, we brought back Mont Blanc
C'est vrai qu'j'suis têtu, mais j'sais faire la part des choses
It's true that I'm stubborn, but I know how to prioritize
Un peu parano avant la livraison d'la cargaison
A little paranoid before the cargo delivery
Pour tout gagner, il suffit de quelques secondes
To win everything, it only takes a few seconds
Peut-être qu'on s'refera nous, mais on fera pas le même monde (nan, nan)
Maybe we'll remake ourselves, but we won't make the same world (no, no)
Pas les mêmes pour les décrire, pas les mots (bah ouais)
Not the same words to describe them, not the words (yeah)
J'ai la haine, ils font que du cinéma
I'm angry, they're all talk
La route est longue, j'en ai jamais vu la fin
The road is long, I've never seen the end of it
Ent' la lumière et l'ombre, y a le vivant et le défunt (bah ouais)
Between light and shadow, there's the living and the dead (yeah)
On s'verra entre deux problèmes vu qu'j'les enchaîne
We'll see each other between two problems since I'm chaining them
Exactement combien? J'sais pas, j'dirais une trentaine
Exactly how many? I don't know, I'd say about thirty
Un peu dans l'futur, un peu dans l'vintage
A bit in the future, a bit vintage
En course poursuite, j'ai la conduite à Vin Diesel
In a car chase, I drive like Vin Diesel
Plus d'batterie, même plus d'sommeil
No more battery, no more sleep
On s'arrêtera pas tant qu'on touchera pas l'sommet (nan, nan)
We won't stop until we reach the summit (no, no)
C'est nous qu'on soupçonnait
We were the ones they suspected
Regarde un peu nos ganaches, on est cramés, sa mère
Look at our mugs, we're busted, damn it
(Regarde un peu nos ganaches, on est cramés, sa mère)
(Look at our mugs, we're busted, damn it)
Tu sais, j'ai pas grand-chose à t'donner à part un échant' ou une cons'
You know, I don't have much to give you except a sample or a blowjob
Les jantes et mon pétard sont chromés, ça dégaine plus vite que ton ombre
The rims and my joint are chromed, it draws faster than your shadow
Et pour faire rentrer une tonne de papel, j'ai gérer mon temps
And to bring in a ton of cash, I had to manage my time
Dans l'coffre, j'ai des Glock et un litron d'zipette, on a ramené l'Mont-Blanc
In the trunk, I have Glocks and a liter of coke, we brought back Mont Blanc
Tu sais, j'ai pas grand-chose à t'donner à part un échant' ou une cons'
You know, I don't have much to give you except a sample or a blowjob
Les jantes et mon pétard sont chromés, ça dégaine plus vite que ton ombre
The rims and my joint are chromed, it draws faster than your shadow
Et pour faire rentrer une tonne de papel, j'ai gérer mon temps
And to bring in a ton of cash, I had to manage my time
Dans l'coffre, j'ai des Glock et un litron d'zipette, on a ramené l'Mont-Blanc
In the trunk, I have Glocks and a liter of coke, we brought back Mont Blanc





Writer(s): Gregory Kasparian, Kais Ben Baccar, Ahmed-anis Tamim, Raphael Chavanne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.