Paroles et traduction Isk - Mont Blanc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ani
on
the
track
Ani
on
the
track
J'surveille
l'attaquant,
ses
courses
et
ses
déplacements
(hein)
I'm
watching
the
attacker,
his
runs
and
his
movements
(huh)
Hypocrite
à
mi-temps
veut
manger
dans
mon
casse-croûte
Part-time
hypocrite
wants
to
eat
in
my
diner
Tu
t'es
trompé
d'route,
j'crois
qu'il
est
mort
ton
TomTom
You
took
the
wrong
road,
I
think
your
TomTom
is
dead
Tu
peux
ranger
ton
jouet,
donne-le
au
petit
re-frè
ton
Gomme
Cogne
You
can
put
away
your
toy,
give
it
to
your
little
brother,
your
Rubber
Hammer
Et
y
a
plus
d'respect,
frérot,
c'est
no
limit
(no
limit)
And
there's
no
more
respect,
bro,
it's
no
limit
(no
limit)
Si
tu
fais
l'super-héros,
ça
t'élimine
(aïe)
If
you
play
superhero,
it
eliminates
you
(ouch)
Ils
veulent
le
beurre,
mais
sans
s'casser
l'dos,
c'est
pas
ça
la
vie
They
want
the
butter,
but
without
breaking
their
backs,
that's
not
life
Si
tu
veux
d'l'or
pur,
beau
et
dur,
faut
aller
dans
la
mine
If
you
want
pure
gold,
beautiful
and
hard,
you
have
to
go
to
the
mine
Bah
ouais,
mon
pote,
pour
manger
la
vie,
faudra
s'lever
tôt
Yeah,
my
friend,
to
enjoy
life,
you'll
have
to
get
up
early
Avoir
du
cran,
une
tête
et
du
temps,
dans
la
cave,
des
métaux
(ouh,
ouh)
Have
guts,
a
head
and
time,
in
the
cellar,
metals
(ooh,
ooh)
On
baigne
dans
business
illégaux
(bah
ouais)
We're
bathed
in
illegal
business
(yeah)
Tu
veux
d'la
came?
Tu
l'as
presto
illico
You
want
some
dope?
You
got
it
presto
pronto
Appelle
juste
toutes
les
deux
semaines,
cassage
de
puce
Just
call
every
two
weeks,
SIM
card
swap
Concentré,
j'suis
dedans,
faut
rester
focus
Focused,
I'm
in
it,
gotta
stay
focused
Une
cane-bé,
paire
de
gants
et
des
armes
russes
(pah,
pah)
A
shotgun,
a
pair
of
gloves
and
some
Russian
weapons
(pah,
pah)
J'étais
l'meilleur
ami
d'la
hess
I
was
best
friends
with
the
hash
Tu
sais,
j'ai
pas
grand-chose
à
t'donner
à
part
un
échant'
ou
une
cons'
You
know,
I
don't
have
much
to
give
you
except
a
sample
or
a
blowjob
Les
jantes
et
mon
pétard
sont
chromés,
ça
dégaine
plus
vite
que
ton
ombre
The
rims
and
my
joint
are
chromed,
it
draws
faster
than
your
shadow
Et
pour
faire
rentrer
une
tonne
de
papel,
j'ai
dû
gérer
mon
temps
And
to
bring
in
a
ton
of
cash,
I
had
to
manage
my
time
Dans
l'coffre,
j'ai
des
Glock
et
un
litron
d'zipette,
on
a
ramené
l'Mont-Blanc
In
the
trunk,
I
have
Glocks
and
a
liter
of
coke,
we
brought
back
Mont
Blanc
Tu
sais,
j'ai
pas
grand-chose
à
t'donner
à
part
un
échant'
ou
une
cons'
You
know,
I
don't
have
much
to
give
you
except
a
sample
or
a
blowjob
Les
jantes
et
mon
pétard
sont
chromés,
ça
dégaine
plus
vite
que
ton
ombre
The
rims
and
my
joint
are
chromed,
it
draws
faster
than
your
shadow
Et
pour
faire
rentrer
une
tonne
de
papel,
j'ai
dû
gérer
mon
temps
And
to
bring
in
a
ton
of
cash,
I
had
to
manage
my
time
Dans
l'coffre,
j'ai
des
Glock
et
un
litron
d'zipette,
on
a
ramené
l'Mont-Blanc
In
the
trunk,
I
have
Glocks
and
a
liter
of
coke,
we
brought
back
Mont
Blanc
C'est
vrai
qu'j'suis
têtu,
mais
j'sais
faire
la
part
des
choses
It's
true
that
I'm
stubborn,
but
I
know
how
to
prioritize
Un
peu
parano
avant
la
livraison
d'la
cargaison
A
little
paranoid
before
the
cargo
delivery
Pour
tout
gagner,
il
suffit
de
quelques
secondes
To
win
everything,
it
only
takes
a
few
seconds
Peut-être
qu'on
s'refera
nous,
mais
on
fera
pas
le
même
monde
(nan,
nan)
Maybe
we'll
remake
ourselves,
but
we
won't
make
the
same
world
(no,
no)
Pas
les
mêmes
pour
les
décrire,
pas
les
mots
(bah
ouais)
Not
the
same
words
to
describe
them,
not
the
words
(yeah)
J'ai
la
haine,
ils
font
que
du
cinéma
I'm
angry,
they're
all
talk
La
route
est
longue,
j'en
ai
jamais
vu
la
fin
The
road
is
long,
I've
never
seen
the
end
of
it
Ent'
la
lumière
et
l'ombre,
y
a
le
vivant
et
le
défunt
(bah
ouais)
Between
light
and
shadow,
there's
the
living
and
the
dead
(yeah)
On
s'verra
entre
deux
problèmes
vu
qu'j'les
enchaîne
We'll
see
each
other
between
two
problems
since
I'm
chaining
them
Exactement
combien?
J'sais
pas,
j'dirais
une
trentaine
Exactly
how
many?
I
don't
know,
I'd
say
about
thirty
Un
peu
dans
l'futur,
un
peu
dans
l'vintage
A
bit
in
the
future,
a
bit
vintage
En
course
poursuite,
j'ai
la
conduite
à
Vin
Diesel
In
a
car
chase,
I
drive
like
Vin
Diesel
Plus
d'batterie,
même
plus
d'sommeil
No
more
battery,
no
more
sleep
On
s'arrêtera
pas
tant
qu'on
touchera
pas
l'sommet
(nan,
nan)
We
won't
stop
until
we
reach
the
summit
(no,
no)
C'est
nous
qu'on
soupçonnait
We
were
the
ones
they
suspected
Regarde
un
peu
nos
ganaches,
on
est
cramés,
sa
mère
Look
at
our
mugs,
we're
busted,
damn
it
(Regarde
un
peu
nos
ganaches,
on
est
cramés,
sa
mère)
(Look
at
our
mugs,
we're
busted,
damn
it)
Tu
sais,
j'ai
pas
grand-chose
à
t'donner
à
part
un
échant'
ou
une
cons'
You
know,
I
don't
have
much
to
give
you
except
a
sample
or
a
blowjob
Les
jantes
et
mon
pétard
sont
chromés,
ça
dégaine
plus
vite
que
ton
ombre
The
rims
and
my
joint
are
chromed,
it
draws
faster
than
your
shadow
Et
pour
faire
rentrer
une
tonne
de
papel,
j'ai
dû
gérer
mon
temps
And
to
bring
in
a
ton
of
cash,
I
had
to
manage
my
time
Dans
l'coffre,
j'ai
des
Glock
et
un
litron
d'zipette,
on
a
ramené
l'Mont-Blanc
In
the
trunk,
I
have
Glocks
and
a
liter
of
coke,
we
brought
back
Mont
Blanc
Tu
sais,
j'ai
pas
grand-chose
à
t'donner
à
part
un
échant'
ou
une
cons'
You
know,
I
don't
have
much
to
give
you
except
a
sample
or
a
blowjob
Les
jantes
et
mon
pétard
sont
chromés,
ça
dégaine
plus
vite
que
ton
ombre
The
rims
and
my
joint
are
chromed,
it
draws
faster
than
your
shadow
Et
pour
faire
rentrer
une
tonne
de
papel,
j'ai
dû
gérer
mon
temps
And
to
bring
in
a
ton
of
cash,
I
had
to
manage
my
time
Dans
l'coffre,
j'ai
des
Glock
et
un
litron
d'zipette,
on
a
ramené
l'Mont-Blanc
In
the
trunk,
I
have
Glocks
and
a
liter
of
coke,
we
brought
back
Mont
Blanc
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Kasparian, Kais Ben Baccar, Ahmed-anis Tamim, Raphael Chavanne
Album
Racines
date de sortie
03-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.