Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2.6.0
City
Gangsta
2.6.0
City
Gangsta
La
moitié
d'un
ami,
c'est
la
moitié
d'un
traître
Die
Hälfte
eines
Freundes
ist
die
Hälfte
eines
Verräters
Comprends
mieux
pourquoi
maintenant
j'fais
attention
Verstehe
jetzt
besser,
warum
ich
aufpasse
Vers
chez
nous,
c'est
bre-som,
mental
compétition
Bei
uns
ist
es
düster,
mentaler
Wettkampf
Vente
de
drogue,
agression,
on
cherche
la
perfection
Drogenverkauf,
Aggression,
wir
suchen
die
Perfektion
Y
a
les
porcs,
baisse
le
son,
aucune
conversation
Da
sind
die
Bullen,
dreh
die
Musik
leiser,
kein
Gespräch
OPJ,
immersion,
surveille
ton
cellulaire
Kriminalpolizei,
Observation,
pass
auf
dein
Handy
auf
Si
tu
veux
pas
finir
au
hebs,
maltraitait
comme
un
clebs
Wenn
du
nicht
im
Knast
enden
willst,
misshandelt
wie
ein
Köter
Pour
v-esqui
les
enquêtes,
aller-retour
au
bled
Um
den
Ermittlungen
zu
entgehen,
hin
und
zurück
ins
Heimatland
On
sait
tous
que
l'argent
rapporte
des
problèmes
Wir
wissen
alle,
dass
Geld
Probleme
bringt
Pourtant,
on
en
veut
toujours
plus
que
la
veille
Trotzdem
wollen
wir
immer
mehr
als
am
Vortag
Bâtiments
délabrés,
on
a
grandi
avec
Verfallene
Gebäude,
wir
sind
damit
aufgewachsen
Misère
de
chez
nous
visible
par
un
aveugle
Das
Elend
bei
uns
ist
für
einen
Blinden
sichtbar
J'viens
d'là
où
on
peut
t'faire
un
câlin
et
te
cracher
dessus
après
Ich
komme
von
da,
wo
man
dich
umarmen
und
danach
anspucken
kann
Ici,
y
a
rien
d'choquant
Hier
ist
nichts
schockierend
Sur
internet,
ils
font
les
parrains
Im
Internet
spielen
sie
die
Paten
Un
jour,
on
va
s'croiser,
on
verra
si
t'es
méchant
Eines
Tages
werden
wir
uns
begegnen,
dann
sehen
wir,
ob
du
böse
bist
J'suis
jeune
mais
j'suis
mature
Ich
bin
jung,
aber
ich
bin
reif
Étant
p'tit,
j'ai
erré
dans
la
nature
comme
un
fauve
Als
Kleiner
bin
ich
in
der
Natur
umhergeirrt
wie
ein
Raubtier
Ma
voix,
c'est
ma
signature
Meine
Stimme
ist
meine
Unterschrift
Ils
comprennent
pas
qu'j'ai
faim
donc
j'ai
sorti
les
crocs
Sie
verstehen
nicht,
dass
ich
Hunger
habe,
also
habe
ich
die
Fänge
gezeigt
Ils
veulent
me
serrer
comme
Mesrine,
y
a
plus
de
peur
que
de
rire
Sie
wollen
mich
schnappen
wie
Mesrine,
es
gibt
mehr
Angst
als
Lachen
Visage
serré,
pas
d'sourire,
j'suis
prévoyant,
j'm'attends
au
pire
Angespanntes
Gesicht,
kein
Lächeln,
ich
bin
vorausschauend,
ich
erwarte
das
Schlimmste
Le
charbon
est
quotidien
dans
la
tess,
mama,
pardon
Die
Schufterei
ist
alltäglich
im
Viertel,
Mama,
Verzeihung
Les
flics
connaissent
notre
adresse
et
puis
t'façon
Die
Polizisten
kennen
unsere
Adresse
und
sowieso
Là,
y
a
plus
d'temps,
j'suis
aux
affaires,
j'entends
les
pim-pom
Jetzt
gibt
es
keine
Zeit
mehr,
ich
bin
bei
Geschäften,
ich
höre
das
Tatütata
Et
j'peux
plus
faire
marche
arrière
Und
ich
kann
nicht
mehr
zurück
Ganté,
armé
d'la
tête
au
pied,
j'monte
au
charbon
Behandschuht,
von
Kopf
bis
Fuß
bewaffnet,
steige
ich
ins
Geschäft
ein
J'suis
à
zéro
mais
j'me
refais
sur
un
plavon
Ich
bin
bei
Null,
aber
ich
erhole
mich
durch
einen
großen
Coup
Ils
pensent
que
j'pillave
depuis
longtemps
Sie
denken,
ich
saufe
schon
lange
Toujours
à
jeun
mais
j'suis
sakrane
de
talent
Immer
nüchtern,
aber
ich
bin
berauscht
von
Talent
J'suis
un
mec
du
hood,
j'suis
un
mec
d'la
street
Ich
bin
ein
Junge
aus
dem
Viertel,
ich
bin
ein
Junge
von
der
Straße
Rouge
comme
un
Blood,
10h
du
sbah
dans
la
ville
Rot
wie
ein
Blood,
10
Uhr
morgens
in
der
Stadt
Ils
ont
pas
le
quart
de
mon
vécu
Sie
haben
nicht
ein
Viertel
meiner
Erfahrung
Mais
ils
parlent
comme
si
c'était
des
terreurs
Aber
sie
reden,
als
wären
sie
Schrecken
Commets
pas
d'erreur,
on
peut
t'enterrer
Mach
keinen
Fehler,
wir
können
dich
begraben
Réfléchis
bien,
après,
faut
pas
regretter
Denk
gut
nach,
danach
darfst
du
es
nicht
bereuen
J'fais
tellement
d'sale,
ils
sont
écœurés
Ich
mache
so
viel
Dreck,
sie
sind
angewidert
Tellement
de
mal,
ils
vont
finir
par
pleurer
So
viel
Schlechtes,
sie
werden
am
Ende
weinen
Tellement
d'racailles
qui
sont
impliquées
So
viele
Kriminelle,
die
verwickelt
sind
Tellement
d'détail,
le
commissaire
est
choqué
So
viele
Details,
der
Kommissar
ist
schockiert
On
dirait
qu'on
vit
pas
comme
les
autres
Man
könnte
meinen,
wir
leben
nicht
wie
die
anderen
Chez
moi,
dans
la
Cristalline,
ce
n'est
pas
de
l'eau
Bei
mir,
im
Cristalline,
ist
es
kein
Wasser
Chez
moi,
les
règlements
de
compte,
ce
n'est
pas
des
lol
Bei
mir
sind
Abrechnungen
kein
Spaß
Des
heureux,
des
déçus,
des
tueurs
et
des
morts
Glückliche,
Enttäuschte,
Mörder
und
Tote
Ils
seraient
tous
réjouis
de
voir
ma
chute
Sie
würden
sich
alle
freuen,
meinen
Fall
zu
sehen
Des
histoires
de
balles,
des
histoires
de
pchh
Geschichten
von
Kugeln,
Geschichten
von
Pschh
Des
histoires
de
blanche,
des
histoires
de...
Geschichten
von
Weißem,
Geschichten
von...
Ah,
c'est
trop
bre-som
Ah,
es
ist
zu
düster
J'ai
un
coup
d'avance,
bande
de
cons
Ich
bin
einen
Schritt
voraus,
ihr
Idioten
Fusil
à
pompe,
pas
à
plomb
Schrotflinte,
keine
Luftpistole
Balle
réelle,
pas
à
blanc
(ah)
Echte
Kugel,
keine
Platzpatrone
(ah)
Gillet
pare-balles,
parapluie
Kugelsichere
Weste,
Regenschirm
Le
charbon
est
quotidien
dans
la
tess,
mama,
pardon
Die
Schufterei
ist
alltäglich
im
Viertel,
Mama,
Verzeihung
Les
flics
connaissent
notre
adresse
et
puis
t'façon
Die
Polizisten
kennen
unsere
Adresse
und
sowieso
Là,
y
a
plus
d'temps,
j'suis
aux
affaires,
j'entends
les
pim-pom
Jetzt
gibt
es
keine
Zeit
mehr,
ich
bin
bei
Geschäften,
ich
höre
das
Tatütata
Et
j'peux
plus
faire
marche
arrière
Und
ich
kann
nicht
mehr
zurück
Ganté,
armé
d'la
tête
au
pied,
j'monte
au
charbon
Behandschuht,
von
Kopf
bis
Fuß
bewaffnet,
steige
ich
ins
Geschäft
ein
J'suis
à
zéro
mais
j'me
remets
sur
un
plavon
Ich
bin
bei
Null,
aber
ich
erhole
mich
durch
einen
großen
Coup
Ils
pensent
que
j'pillave
depuis
longtemps
Sie
denken,
ich
saufe
schon
lange
Toujours
à
jeun
mais
j'suis
sakrane
de
talent
Immer
nüchtern,
aber
ich
bin
berauscht
von
Talent
Toujours
à
jeun
mais
j'suis
sakrane
de
talent
Immer
nüchtern,
aber
ich
bin
berauscht
von
Talent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dst, Iksma, Isk, Wladimir Pariente
Album
Vérité
date de sortie
27-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.