Isk - Tu le sais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isk - Tu le sais




Tu le sais
You know it
Tu crois qu'on dort tu te trompes
You think we sleep, you're wrong
On faisait entrer les sous pendant que tu pionçais (tu pionçais)
We were bringing in the money while you were sleeping (sleeping)
Je suis dans ma chambre (je suis dans ma chambre)
I'm in my room (I'm in my room)
Je fais les comptes
I'm doing the math
En vrai de vrai y'a que ça dans mes pensées
Truthfully that's all that's on my mind
J'ai tellement fais rentrer des sous que je sais plus sur qui compter
I've brought in so much money that I don't know who to count on anymore
On avait rien étant petit donc on a finit tenté
We had nothing when we were kids so we ended up trying
Je crois que je suis hanté
I think I'm haunted
Ça m'éclate la santé
It's making me happy
On est en bas de la pente mais on veut pouvoir la remonter (eh)
We're at the bottom of the hill but we want to be able to climb back up (eh)
Comment avancer quand la route elle est bloquée
How can we move forward when the road is blocked
Ça te réveille à six du mat', c'est les keufs qui viennent toquer
It wakes you up at six in the morning, it's the cops knocking
Tu veux la guerre on est ok
You want war, we're okay
Mais si on viens rafaler on tirera pas à côté (eh eh eh)
But if we come blazing, we won't miss (eh eh eh)
C'est tout pour la monnaie (eh eh eh)
It's all for the money (eh eh eh)
Tu le sais (eh eh eh)
You know it (eh eh eh)
Tu le sais (eh eh eh)
You know it (eh eh eh)
Je suis cramé comme un mec du four (ouh ouh ouh)
I'm burned like a guy in an oven (ooh ooh ooh)
Comme un mec du four (ouh ouh ouh)
Like a guy in an oven (ooh ooh ooh)
Tu le sais (eh eh eh)
You know it (eh eh eh)
Tu le sais (eh eh eh)
You know it (eh eh eh)
Y a que tes amis qui peuvent te trahir
Only your friends can betray you
Un jour on t'aime un jour on va te haïr
One day we love you, another day we'll hate you
Un jour on te kif un jour on te crache dessus (crache dessus)
One day we like you, another day we spit on you (spit on you)
Le jour ou je serai bloqué il me donnera pas d'issue (pas d'issue)
The day I'm blocked, he won't give me a way out (no way out)
Igo je suis cramé sa mère (cramé sa mère)
Man, I'm burned out (burned out)
Je suis grave cendré tout ça pour un salaire
I'm so ashed out, all for a paycheck
On te laisse tomber
We let you down
L'argent monopolise qu'est ce qu'on ferai pas pour billet
Money monopolizes what we wouldn't do for a bill
Une fois que t'as rien dans les ches-po ils vont t'oublier
Once you have nothing in your pockets, they'll forget you
Comment avancer quand la route elle est bloquée
How can we move forward when the road is blocked
Ça te réveille à six du mat', c'est les keufs qui viennent toquer
It wakes you up at six in the morning, it's the cops knocking
Tu veux la guerre on est ok
You want war, we're okay
Mais si on viens rafaler on tirera pas à côté (eh eh eh)
But if we come blazing, we won't miss (eh eh eh)
C'est tout pour la monnaie (eh eh eh)
It's all for the money (eh eh eh)
Tu le sais (eh eh eh)
You know it (eh eh eh)
Tu le sais (eh eh eh)
You know it (eh eh eh)
Je suis cramé comme un mec du four (ouh ouh ouh)
I'm burned like a guy in an oven (ooh ooh ooh)
Comme un mec du four (ouh ouh ouh)
Like a guy in an oven (ooh ooh ooh)
Tu le sais (eh eh eh)
You know it (eh eh eh)
Tu le sais (eh eh eh)
You know it (eh eh eh)





Writer(s): Ola Prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.