Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
parés,
on
est
prêts
(prêts,
prêts,
prêts,
prêts)
Wir
sind
parat,
wir
sind
bereit
(bereit,
bereit,
bereit,
bereit)
Sur
toi,
j'vais
tirer
un
trait
(trait,
trait,
trait,
trait)
Ich
werde
dich
ausradieren
(ausradieren,
ausradieren,
ausradieren,
ausradieren)
Noxious
(Noxious,
Noxious)
Noxious
(Noxious,
Noxious)
J'suis
occupé,
on
s'voit
après
('près,
'près,
'près,
'près)
Ich
bin
beschäftigt,
wir
sehen
uns
später
(später,
später,
später,
später)
J'passe
un
coup
d'fil,
ton
corps
dessiné
à
la
craie
(craie,
craie,
craie,
craie)
Ich
rufe
kurz
an,
dein
Körper
mit
Kreide
gezeichnet
(Kreide,
Kreide,
Kreide,
Kreide)
Grosse
équipe,
gros
bolide
(grosse
équipe,
gros
bolide)
Großes
Team,
großer
Bolide
(großes
Team,
großer
Bolide)
Armés
comme
à
Tripoli
(poh,
poh,
armés
comme
à
Tripoli)
Bewaffnet
wie
in
Tripolis
(poh,
poh,
bewaffnet
wie
in
Tripolis)
4.5.8,
Ferrari,
j'fais
du
shopping
vers
la
Rue
de
Rivoli
(rah,
rah)
4.5.8,
Ferrari,
ich
gehe
shoppen
in
der
Rue
de
Rivoli
(rah,
rah)
À
c'qu'il
paraît,
tu
veux
nous
éteindre
(ah
ouais?)
Anscheinend
willst
du
uns
auslöschen
(ach
ja?)
Il
en
faudrait
beaucoup
pour
tous
nous
stopper
(poh,
poh,
poh)
Es
bräuchte
viel,
um
uns
alle
zu
stoppen
(poh,
poh,
poh)
Partis
de
rien
pour
finir
dés-blin
(ah
ouais)
Aus
dem
Nichts
gekommen,
um
reich
zu
enden
(ach
ja)
On
a
la
qualité
si
tu
veux
dave-bé
(rah)
Wir
haben
die
Qualität,
wenn
du
was
brauchst
(rah)
Élastique
autour
d'la
sse-lia,
chemise
Dsquared2,
paire
de
Prada
Gummiband
um
das
Bündel,
Dsquared2-Hemd,
Prada-Schuhe
J'suis
devant
Valère
Olivia
Ich
bin
vor
Valère
Olivia
On
est
carrés
dans
les
affaires,
c'est
notre
réputation
Wir
sind
korrekt
in
den
Geschäften,
das
ist
unser
Ruf
J'ai
vu
grave
des
chevaux,
c'est
un
parking
ou
un
centre
d'équitation?
Eh
Ich
habe
viele
Pferde
gesehen,
ist
das
ein
Parkplatz
oder
ein
Reitzentrum?
Ey
Argent
pre-pro,
argent
sale,
on
fait
les
deux
Sauberes
Geld,
schmutziges
Geld,
wir
machen
beides
Cheveux
longs,
yeux
marrons,
le
petit
rebeu
est
ténébreux,
eh
Lange
Haare,
braune
Augen,
der
kleine
Araber
ist
düster,
ey
On
a
l'respect,
les
contacts
et
le
bras
long
(ah
ouais)
Wir
haben
den
Respekt,
die
Kontakte
und
den
langen
Arm
(ach
ja)
Khey,
on
est
prêts,
quand
on
attaque,
on
fait
pas
long
Khey,
wir
sind
bereit,
wenn
wir
angreifen,
machen
wir
es
nicht
lange
Eh,
j'arrête
quand
j'veux,
pélo
(j'arrête
quand
j'veux,
pélo)
Ey,
ich
höre
auf,
wann
ich
will,
Kleiner
(ich
höre
auf,
wann
ich
will,
Kleiner)
J'reprends
quand
j'veux,
pélo
(j'reprends
quand
j'veux,
pélo)
Ich
fange
wieder
an,
wann
ich
will,
Kleiner
(ich
fange
wieder
an,
wann
ich
will,
Kleiner)
J'me
balade
en
peignoir
(ah,
ah,
ouais)
Ich
laufe
im
Bademantel
herum
(ah,
ah,
ja)
Cinq
étoiles,
j'suis
dans
l'tel-hô
(l'hôtel)
Fünf
Sterne,
ich
bin
im
Hotel
(Hotel)
La
gadji,
c'est
une
donneuse
de
go
(donneuse
de
go)
Das
Mädchen
ist
eine
Hinweisgeberin
(Hinweisgeberin)
Elle
a
ton
adresse
et
ton
numéro
(elle
a
tout,
tout,
tout)
Sie
hat
deine
Adresse
und
deine
Nummer
(sie
hat
alles,
alles,
alles)
Là,
c'est
chaud,
frérot
(c'est
chaud)
Das
ist
heiß,
Bruder
(das
ist
heiß)
Elle
a
pris
ton
âme
et
tous
tes
dineros
(c'est
mort)
Sie
hat
deine
Seele
und
all
dein
Geld
genommen
(das
ist
vorbei)
Grosse
équipe,
gros
bolide
Großes
Team,
großer
Bolide
Armés
comme
à
Tripoli
(poh,
poh)
Bewaffnet
wie
in
Tripolis
(poh,
poh)
4.5.8,
Ferrari,
j'fais
du
shopping
vers
la
Rue
de
Rivoli
(rah,
rah)
4.5.8,
Ferrari,
ich
gehe
shoppen
in
der
Rue
de
Rivoli
(rah,
rah)
À
c'qu'il
paraît,
tu
veux
nous
éteindre
(ah
ouais?)
Anscheinend
willst
du
uns
auslöschen
(ach
ja?)
Il
en
faudrait
beaucoup
pour
tous
nous
stopper
(poh,
poh,
poh)
Es
bräuchte
viel,
um
uns
alle
zu
stoppen
(poh,
poh,
poh)
Partis
de
rien
pour
finir
dés-blin
(ah
ouais)
Aus
dem
Nichts
gekommen,
um
reich
zu
enden
(ach
ja)
On
a
la
qualité
si
tu
veux
dave-bé
(rah)
Wir
haben
die
Qualität,
wenn
du
was
brauchst
(rah)
On
est
dans
tout
c'qui
rapporte
(rah)
Wir
sind
in
allem
drin,
was
sich
lohnt
(rah)
C'est
pas
pour
rien
qu'on
t'aborde
Nicht
umsonst
sprechen
wir
dich
an
Et
pour
mettre
tout
l'monde
d'accord,
faut
sortir
les
armes
d'abord
Und
um
alle
zu
einigen,
muss
man
zuerst
die
Waffen
rausholen
Plan
maléfique,
j'élabore
(eh),
j'regarde
c'que
ça
rapporte
(rah)
Teuflischer
Plan,
ich
entwickle
ihn
(ey),
ich
schaue,
was
er
bringt
(rah)
On
est
méchants
et
alors?
Cagoulés
devant
ta
porte
Wir
sind
böse,
na
und?
Vermummt
vor
deiner
Tür
C'est
la
rue
avec
un
peu
d'étoiles,
avec
un
peu
d'lumière
Es
ist
die
Straße
mit
ein
paar
Sternen,
mit
ein
wenig
Licht
J'me
suis
réveillé
dans
les
vapes,
je
sais
même
plus
c'que
j'ai
fait
hier
(rah)
Ich
bin
benebelt
aufgewacht,
ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
ich
gestern
gemacht
habe
(rah)
Dolce,
Gucci,
Audemars,
Piguet,
tard-pé,
ça
ré-ti
dans
tes
mollets
Dolce,
Gucci,
Audemars,
Piguet,
Schüsse
in
deine
Waden
Eh,
j'arrête
quand
j'veux,
pélo
(j'arrête
quand
j'veux,
pélo)
Ey,
ich
höre
auf,
wann
ich
will,
Kleiner
(ich
höre
auf,
wann
ich
will,
Kleiner)
J'reprends
quand
j'veux,
pélo
(j'reprends
quand
j'veux,
pélo)
Ich
fange
wieder
an,
wann
ich
will,
Kleiner
(ich
fange
wieder
an,
wann
ich
will,
Kleiner)
J'me
balade
en
peignoir
(j'me
balade
en
peignoir)
Ich
laufe
im
Bademantel
herum
(ich
laufe
im
Bademantel
herum)
Cinq
étoiles,
j'suis
dans
l'tel-hô
(ah
ouais,
j'suis
dans
l'tel-hô)
Fünf
Sterne,
ich
bin
im
Hotel
(ach
ja,
ich
bin
im
Hotel)
La
gadji,
c'est
une
donneuse
de
go
(donneuse
de
go)
Das
Mädchen
ist
eine
Hinweisgeberin
(Hinweisgeberin)
Elle
a
ton
adresse
et
ton
numéro
(elle
a
tout,
tout,
tout)
Sie
hat
deine
Adresse
und
deine
Nummer
(sie
hat
alles,
alles,
alles)
Là,
c'est
chaud,
frérot
(c'est
chaud-aud-aud)
Das
ist
heiß,
Bruder
(das
ist
heiß-eiß-eiß)
Elle
a
pris
ton
âme
et
tous
tes
dineros
(ouais)
Sie
hat
deine
Seele
und
all
dein
Geld
genommen
(ja)
Grosse
équipe,
gros
bolide
Großes
Team,
großer
Bolide
Armés
comme
à
Tripoli
(poh,
poh)
Bewaffnet
wie
in
Tripolis
(poh,
poh)
4.5.8,
Ferrari,
j'fais
du
shopping
vers
la
Rue
de
Rivoli
(rah,
rah)
4.5.8,
Ferrari,
ich
gehe
shoppen
in
der
Rue
de
Rivoli
(rah,
rah)
À
c'qu'il
paraît,
tu
veux
nous
éteindre
(ah
ouais?)
Anscheinend
willst
du
uns
auslöschen
(ach
ja?)
Il
en
faudrait
beaucoup
pour
tous
nous
stopper
(poh,
poh,
poh)
Es
bräuchte
viel,
um
uns
alle
zu
stoppen
(poh,
poh,
poh)
Partis
de
rien
pour
finir
dés-blin
(ah
ouais)
Aus
dem
Nichts
gekommen,
um
reich
zu
enden
(ach
ja)
On
a
la
qualité
si
tu
veux
dave-bé
(rah)
Wir
haben
die
Qualität,
wenn
du
was
brauchst
(rah)
On
est
parés,
on
est
prêts
(prêts,
prêts,
prêts,
prêts)
Wir
sind
parat,
wir
sind
bereit
(bereit,
bereit,
bereit,
bereit)
Sur
toi,
j'vais
tirer
un
trait
(trait,
trait,
trait,
trait)
Ich
werde
dich
ausradieren
(ausradieren,
ausradieren,
ausradieren,
ausradieren)
J'suis
occupé,
on
s'voit
après
('près,
'près,
'près,
'près)
Ich
bin
beschäftigt,
wir
sehen
uns
später
(später,
später,
später,
später)
J'passe
un
coup
d'fil,
ton
corps
dessiné
à
la
craie
(craie,
craie,
craie,
craie)
Ich
rufe
kurz
an,
dein
Körper
mit
Kreide
gezeichnet
(Kreide,
Kreide,
Kreide,
Kreide)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaïs Ben Baccar, Yannick Mahouto
Album
Racines
date de sortie
03-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.