Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
parés,
on
est
prêts
(prêts,
prêts,
prêts,
prêts)
We're
ready,
we're
set
(set,
set,
set,
set)
Sur
toi,
j'vais
tirer
un
trait
(trait,
trait,
trait,
trait)
I'm
drawing
a
line
on
you
(line,
line,
line,
line)
Noxious
(Noxious,
Noxious)
Noxious
(Noxious,
Noxious)
J'suis
occupé,
on
s'voit
après
('près,
'près,
'près,
'près)
I'm
busy,
I'll
see
you
later
(later,
later,
later,
later)
J'passe
un
coup
d'fil,
ton
corps
dessiné
à
la
craie
(craie,
craie,
craie,
craie)
I'll
make
a
call,
your
body
drawn
in
chalk
(chalk,
chalk,
chalk,
chalk)
Grosse
équipe,
gros
bolide
(grosse
équipe,
gros
bolide)
Big
team,
big
car
(big
team,
big
car)
Armés
comme
à
Tripoli
(poh,
poh,
armés
comme
à
Tripoli)
Armed
like
in
Tripoli
(poh,
poh,
armed
like
in
Tripoli)
4.5.8,
Ferrari,
j'fais
du
shopping
vers
la
Rue
de
Rivoli
(rah,
rah)
4.5.8,
Ferrari,
I'm
shopping
near
Rue
de
Rivoli
(rah,
rah)
À
c'qu'il
paraît,
tu
veux
nous
éteindre
(ah
ouais?)
Apparently,
you
want
to
turn
us
off
(oh
yeah?)
Il
en
faudrait
beaucoup
pour
tous
nous
stopper
(poh,
poh,
poh)
It
would
take
a
lot
to
stop
us
all
(poh,
poh,
poh)
Partis
de
rien
pour
finir
dés-blin
(ah
ouais)
Started
from
nothing
to
end
up
flashy
(oh
yeah)
On
a
la
qualité
si
tu
veux
dave-bé
(rah)
We
have
the
quality
if
you
want
to
buy
(rah)
Élastique
autour
d'la
sse-lia,
chemise
Dsquared2,
paire
de
Prada
Rubber
band
around
the
cash,
Dsquared2
shirt,
pair
of
Prada
J'suis
devant
Valère
Olivia
I'm
in
front
of
Valère
Olivia
On
est
carrés
dans
les
affaires,
c'est
notre
réputation
We're
square
in
business,
it's
our
reputation
J'ai
vu
grave
des
chevaux,
c'est
un
parking
ou
un
centre
d'équitation?
Eh
I've
seen
a
lot
of
horses,
is
this
a
parking
lot
or
a
riding
center?
Huh
Argent
pre-pro,
argent
sale,
on
fait
les
deux
Clean
money,
dirty
money,
we
do
both
Cheveux
longs,
yeux
marrons,
le
petit
rebeu
est
ténébreux,
eh
Long
hair,
brown
eyes,
the
little
Arab
is
shady,
huh
On
a
l'respect,
les
contacts
et
le
bras
long
(ah
ouais)
We
have
the
respect,
the
contacts
and
the
long
arm
(oh
yeah)
Khey,
on
est
prêts,
quand
on
attaque,
on
fait
pas
long
Hey,
we're
ready,
when
we
attack,
we
don't
take
long
Eh,
j'arrête
quand
j'veux,
pélo
(j'arrête
quand
j'veux,
pélo)
Hey,
I
stop
when
I
want,
money
(I
stop
when
I
want,
money)
J'reprends
quand
j'veux,
pélo
(j'reprends
quand
j'veux,
pélo)
I
start
again
when
I
want,
money
(I
start
again
when
I
want,
money)
J'me
balade
en
peignoir
(ah,
ah,
ouais)
I
stroll
around
in
a
bathrobe
(ah,
ah,
yeah)
Cinq
étoiles,
j'suis
dans
l'tel-hô
(l'hôtel)
Five
stars,
I'm
in
the
hotel
(the
hotel)
La
gadji,
c'est
une
donneuse
de
go
(donneuse
de
go)
The
girl,
she's
a
gold
digger
(gold
digger)
Elle
a
ton
adresse
et
ton
numéro
(elle
a
tout,
tout,
tout)
She
has
your
address
and
your
number
(she
has
everything,
everything,
everything)
Là,
c'est
chaud,
frérot
(c'est
chaud)
It's
hot,
bro
(it's
hot)
Elle
a
pris
ton
âme
et
tous
tes
dineros
(c'est
mort)
She
took
your
soul
and
all
your
money
(it's
over)
Grosse
équipe,
gros
bolide
Big
team,
big
car
Armés
comme
à
Tripoli
(poh,
poh)
Armed
like
in
Tripoli
(poh,
poh)
4.5.8,
Ferrari,
j'fais
du
shopping
vers
la
Rue
de
Rivoli
(rah,
rah)
4.5.8,
Ferrari,
I'm
shopping
near
Rue
de
Rivoli
(rah,
rah)
À
c'qu'il
paraît,
tu
veux
nous
éteindre
(ah
ouais?)
Apparently,
you
want
to
turn
us
off
(oh
yeah?)
Il
en
faudrait
beaucoup
pour
tous
nous
stopper
(poh,
poh,
poh)
It
would
take
a
lot
to
stop
us
all
(poh,
poh,
poh)
Partis
de
rien
pour
finir
dés-blin
(ah
ouais)
Started
from
nothing
to
end
up
flashy
(oh
yeah)
On
a
la
qualité
si
tu
veux
dave-bé
(rah)
We
have
the
quality
if
you
want
to
buy
(rah)
On
est
dans
tout
c'qui
rapporte
(rah)
We're
in
everything
that
pays
(rah)
C'est
pas
pour
rien
qu'on
t'aborde
It's
not
for
nothing
that
we
approach
you
Et
pour
mettre
tout
l'monde
d'accord,
faut
sortir
les
armes
d'abord
And
to
make
everyone
agree,
you
have
to
get
the
weapons
out
first
Plan
maléfique,
j'élabore
(eh),
j'regarde
c'que
ça
rapporte
(rah)
Evil
plan,
I
elaborate
(eh),
I
look
at
what
it
brings
(rah)
On
est
méchants
et
alors?
Cagoulés
devant
ta
porte
We're
bad,
so
what?
Hooded
in
front
of
your
door
C'est
la
rue
avec
un
peu
d'étoiles,
avec
un
peu
d'lumière
It's
the
street
with
a
bit
of
stars,
with
a
bit
of
light
J'me
suis
réveillé
dans
les
vapes,
je
sais
même
plus
c'que
j'ai
fait
hier
(rah)
I
woke
up
in
a
haze,
I
don't
even
know
what
I
did
yesterday
(rah)
Dolce,
Gucci,
Audemars,
Piguet,
tard-pé,
ça
ré-ti
dans
tes
mollets
Dolce,
Gucci,
Audemars,
Piguet,
late
night,
it
kicks
in
your
calves
Eh,
j'arrête
quand
j'veux,
pélo
(j'arrête
quand
j'veux,
pélo)
Hey,
I
stop
when
I
want,
money
(I
stop
when
I
want,
money)
J'reprends
quand
j'veux,
pélo
(j'reprends
quand
j'veux,
pélo)
I
start
again
when
I
want,
money
(I
start
again
when
I
want,
money)
J'me
balade
en
peignoir
(j'me
balade
en
peignoir)
I
stroll
around
in
a
bathrobe
(I
stroll
around
in
a
bathrobe)
Cinq
étoiles,
j'suis
dans
l'tel-hô
(ah
ouais,
j'suis
dans
l'tel-hô)
Five
stars,
I'm
in
the
hotel
(oh
yeah,
I'm
in
the
hotel)
La
gadji,
c'est
une
donneuse
de
go
(donneuse
de
go)
The
girl,
she's
a
gold
digger
(gold
digger)
Elle
a
ton
adresse
et
ton
numéro
(elle
a
tout,
tout,
tout)
She
has
your
address
and
your
number
(she
has
everything,
everything,
everything)
Là,
c'est
chaud,
frérot
(c'est
chaud-aud-aud)
It's
hot,
bro
(it's
hot-hot-hot)
Elle
a
pris
ton
âme
et
tous
tes
dineros
(ouais)
She
took
your
soul
and
all
your
money
(yeah)
Grosse
équipe,
gros
bolide
Big
team,
big
car
Armés
comme
à
Tripoli
(poh,
poh)
Armed
like
in
Tripoli
(poh,
poh)
4.5.8,
Ferrari,
j'fais
du
shopping
vers
la
Rue
de
Rivoli
(rah,
rah)
4.5.8,
Ferrari,
I'm
shopping
near
Rue
de
Rivoli
(rah,
rah)
À
c'qu'il
paraît,
tu
veux
nous
éteindre
(ah
ouais?)
Apparently,
you
want
to
turn
us
off
(oh
yeah?)
Il
en
faudrait
beaucoup
pour
tous
nous
stopper
(poh,
poh,
poh)
It
would
take
a
lot
to
stop
us
all
(poh,
poh,
poh)
Partis
de
rien
pour
finir
dés-blin
(ah
ouais)
Started
from
nothing
to
end
up
flashy
(oh
yeah)
On
a
la
qualité
si
tu
veux
dave-bé
(rah)
We
have
the
quality
if
you
want
to
buy
(rah)
On
est
parés,
on
est
prêts
(prêts,
prêts,
prêts,
prêts)
We're
ready,
we're
set
(set,
set,
set,
set)
Sur
toi,
j'vais
tirer
un
trait
(trait,
trait,
trait,
trait)
I'm
drawing
a
line
on
you
(line,
line,
line,
line)
J'suis
occupé,
on
s'voit
après
('près,
'près,
'près,
'près)
I'm
busy,
I'll
see
you
later
(later,
later,
later,
later)
J'passe
un
coup
d'fil,
ton
corps
dessiné
à
la
craie
(craie,
craie,
craie,
craie)
I'll
make
a
call,
your
body
drawn
in
chalk
(chalk,
chalk,
chalk,
chalk)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaïs Ben Baccar, Yannick Mahouto
Album
Racines
date de sortie
03-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.