Iskander - Alguien Me Dijo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iskander - Alguien Me Dijo




Alguien Me Dijo
Somebody Told Me
Alguien me dijo, que había problemas...
Somebody told me that there'd be problems...
Que no era fácil regalarte estrellas.
That it wasn't easy to give you stars.
Comiamos aire, viendo cometas...
We were eating air, watching comets...
Y un día la vida me cobró la cuenta...
And one day life sent me the bill...
Y tu no dices nada porque temes que algo falle
And you don't say anything because you're afraid something will go wrong
Voy recogiendo todas las palabras que regaste
I'm picking up all the words that you wasted
Y me lastima lo que sabe el día de hoy y el mundo no entiende por qué...
And it hurts me what today knows and the world doesn't understand why...
Por qué me diste tus brazos, si vas a llevartelos...
Why you gave me your arms, if you're going to take them away...
Por qué me diste tus ojos si habrías de cerrarlos...
Why you gave me your eyes if you were going to close them...
Pa′ qué trajiste al corazón, si no ibas a darmelo...
Why did you bring the heart if you weren't going to give it to me...
Alguien te dijo que no había vuelta
Somebody told you there was no turning back
Y que se acabas se cierra la puerta...
And that if it's over, the door is closed...
La vida elige nuestros destinos, pero no elige cómo los vivimos
Life chooses our destinies, but it doesn't choose how we live them
Y tu no dices nada porque temes que algo falle
And you don't say anything because you're afraid something will go wrong
Voy recogiendo todas las palabras que regaste
I'm picking up all the words that you wasted
Y me lastima lo que sabe el día de hoy y el mundo no entiende por qué...
And it hurts me what today knows and the world doesn't understand why...
Por qué me diste tus brazos, si vas a llevartelos...
Why you gave me your arms, if you're going to take them away...
Por qué me diste tus ojos si habrías de cerrarlos...
Why you gave me your eyes if you were going to close them...
Pa' qué trajiste al corazón, si no ibas a darmelo...
Why did you bring the heart if you weren't going to give it to me...
Si no ibas a darmelo ...
If you weren't going to give it to me ...





Writer(s): Alejandro Iskander Lara Polanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.