Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robado Amanecer
Gestohlene Morgendämmerung
Cuando
menos
te
esperaba
Als
ich
dich
am
wenigsten
erwartete
Cuando
menos
te
pensé
Als
ich
am
wenigsten
an
dich
dachte
Ya
estabas
ahi
sentada
Saßt
du
schon
da
Robando
mi
amanecer
Und
stahlst
meine
Morgendämmerung
Sin
contemplar
mi
esperanza
Ohne
meine
Hoffnung
zu
berücksichtigen
Con
tu
ego
hasta
mi
fe
Mit
deinem
Ego,
das
selbst
meinen
Glauben
erreichte
Te
trepaste
en
mis
espaldas
Klettertest
du
auf
meinen
Rücken
Derriendabas
toda
tu
miel
Verströmtest
all
deinen
Honig
Y
asi
olvidaste
destruir
tu
vida
y
Und
so
vergaßt
du,
dein
Leben
zu
zerstören
und
Comenzaste
con
la
mia
Begannst
mit
meinem
Tomandote
entre
mis
brazos
Nahm
ich
dich
in
meine
Arme
Y
olvidandome
de
mi
Und
vergaß
mich
selbst
Yo
veia
pasar
la
vida
Ich
sah
das
Leben
vergehen
Al
mismo
ritmo
tu
latir
Im
selben
Rhythmus
deines
Herzschlags
A
ti
te
sobra
egoismo
Du
hast
Egoismus
im
Überfluss
Y
yo
solo
pensando
en
ti
Und
ich
dachte
nur
an
dich
Tu
decias
que
me
querias
Du
sagtest,
du
liebst
mich
Pienso
era
solo
un
decir
Ich
denke,
es
war
nur
so
dahingesagt
Y
asi
olvidaste
destruir
tu
vida
y
Und
so
vergaßt
du,
dein
Leben
zu
zerstören
und
Comenzaste
con
la
mia
Begannst
mit
meinem
Fuiste
tú
fuiste
ú
Du
warst
es,
du
warst
es
Quien
volcaste
el
paraiso
Die
das
Paradies
umstürzte
Me
hiciste
perder
el
piso
Mich
den
Boden
unter
den
Füßen
verlieren
ließ
Y
te
olvidaste
de
mi,
en
Und
du
vergaßt
mich,
wirklich
Verdad
fuiste
tu
Wahrhaftig
warst
du
es
Quien
dejo
volar
sus
sueños
Die
ihre
Träume
fliegen
ließ
Y
jugando
con
ajenos
Und
mit
fremden
spielend
Se
burlo
del
corazón
eeh!
siii!
Sich
über
das
Herz
lustig
machte,
eh!
Jaaa!
Y
asi
olvidaste
destruir
tu
vida
y
Und
so
vergaßt
du,
dein
Leben
zu
zerstören
und
Comenzaste
con
la
mia
Begannst
mit
meinem
No
le
pido
a
Dios
que
vuelvas
Ich
bitte
Gott
nicht,
dass
du
zurückkommst
Pero
si
que
no
hubieras
llegado
Aber
wohl,
dass
du
nie
gekommen
wärst
Labios
llenos
de
pasado
Lippen
voller
Vergangenheit
Y
tus
lagrimas
que
me
bebí
Und
deine
Tränen,
die
ich
trank
Solo
fui
un
segundo
clavo
Ich
war
nur
ein
Notnagel
Un
amigo
para
ti
Ein
Freund
für
dich
No
se
si
estas
confundida
Ich
weiß
nicht,
ob
du
verwirrt
bist
Más
se
que
te
hice
feliz
Aber
ich
weiß,
dass
ich
dich
glücklich
gemacht
habe
No
me
duele
que
te
vayas
Es
schmerzt
mich
nicht,
dass
du
gehst
Más
si
el
comenzar
a
amar
Sondern
dass
ich
begann
zu
lieben
Lo
que
mas
duele
de
este
orgullo
Was
an
diesem
Stolz
am
meisten
schmerzt
Es
que
lo
vayas
a
olvidar
Ist,
dass
du
es
vergessen
wirst
Te
esperaba
a
ti
y
llegaste
tú
Ich
erwartete
dich,
und
du
kamst
Que
invadida
por
tu
ausencia
Die,
von
deiner
Abwesenheit
überwältigt
Solo
pudiste
decir
Nur
sagen
konntest
No
aprendiste
a
amar
menos
expresar
Du
lerntest
weder
zu
lieben
noch
es
auszudrücken
Todo
fue
tan
solo
un
sueño
Alles
war
nur
ein
Traum
Del
que
quiero
despertar
eeh!
siii!
Aus
dem
ich
aufwachen
will,
eh!
Jaaa!
Y
asi
olvidaste
destruir
tu
vida
y
Und
so
vergaßt
du,
dein
Leben
zu
zerstören
und
Comenzaste
con
la
mia
Begannst
mit
meinem
Fuiste
tú
fuiste
tú
Du
warst
es,
du
warst
es
Quien
volcaste
el
paraiso
Die
das
Paradies
umstürzte
Me
hiciste
perder
el
piso
Mich
den
Boden
unter
den
Füßen
verlieren
ließ
Y
te
olvidaste
de
mi,
en
Und
du
vergaßt
mich,
wirklich
Verdad
fuiste
tú
Wahrhaftig
warst
du
es
Quien
dejo
volar
sus
sueños
Die
ihre
Träume
fliegen
ließ
Y
jugando
con
ajenos
Und
mit
fremden
spielend
Se
burlo
del
corazón
eeh!
siii!
Sich
über
das
Herz
lustig
machte,
eh!
Jaaa!
Y
asi
olvidaste
destruir
tu
vida
y
Und
so
vergaßt
du,
dein
Leben
zu
zerstören
und
Comenzaste
con
la
mia
Begannst
mit
meinem
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Iskander Lara Polanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.