Iskander - Robado Amanecer - traduction des paroles en allemand

Robado Amanecer - Iskandertraduction en allemand




Robado Amanecer
Gestohlene Morgendämmerung
Cuando menos te esperaba
Als ich dich am wenigsten erwartete
Cuando menos te pensé
Als ich am wenigsten an dich dachte
Ya estabas ahi sentada
Saßt du schon da
Robando mi amanecer
Und stahlst meine Morgendämmerung
Sin contemplar mi esperanza
Ohne meine Hoffnung zu berücksichtigen
Con tu ego hasta mi fe
Mit deinem Ego, das selbst meinen Glauben erreichte
Te trepaste en mis espaldas
Klettertest du auf meinen Rücken
Derriendabas toda tu miel
Verströmtest all deinen Honig
Y asi olvidaste destruir tu vida y
Und so vergaßt du, dein Leben zu zerstören und
Comenzaste con la mia
Begannst mit meinem
Tomandote entre mis brazos
Nahm ich dich in meine Arme
Y olvidandome de mi
Und vergaß mich selbst
Yo veia pasar la vida
Ich sah das Leben vergehen
Al mismo ritmo tu latir
Im selben Rhythmus deines Herzschlags
A ti te sobra egoismo
Du hast Egoismus im Überfluss
Y yo solo pensando en ti
Und ich dachte nur an dich
Tu decias que me querias
Du sagtest, du liebst mich
Pienso era solo un decir
Ich denke, es war nur so dahingesagt
Y asi olvidaste destruir tu vida y
Und so vergaßt du, dein Leben zu zerstören und
Comenzaste con la mia
Begannst mit meinem
Fuiste fuiste ú
Du warst es, du warst es
Quien volcaste el paraiso
Die das Paradies umstürzte
Me hiciste perder el piso
Mich den Boden unter den Füßen verlieren ließ
Y te olvidaste de mi, en
Und du vergaßt mich, wirklich
Verdad fuiste tu
Wahrhaftig warst du es
Quien dejo volar sus sueños
Die ihre Träume fliegen ließ
Y jugando con ajenos
Und mit fremden spielend
Se burlo del corazón eeh! siii!
Sich über das Herz lustig machte, eh! Jaaa!
Y asi olvidaste destruir tu vida y
Und so vergaßt du, dein Leben zu zerstören und
Comenzaste con la mia
Begannst mit meinem
No le pido a Dios que vuelvas
Ich bitte Gott nicht, dass du zurückkommst
Pero si que no hubieras llegado
Aber wohl, dass du nie gekommen wärst
Labios llenos de pasado
Lippen voller Vergangenheit
Y tus lagrimas que me bebí
Und deine Tränen, die ich trank
Solo fui un segundo clavo
Ich war nur ein Notnagel
Un amigo para ti
Ein Freund für dich
No se si estas confundida
Ich weiß nicht, ob du verwirrt bist
Más se que te hice feliz
Aber ich weiß, dass ich dich glücklich gemacht habe
No me duele que te vayas
Es schmerzt mich nicht, dass du gehst
Más si el comenzar a amar
Sondern dass ich begann zu lieben
Lo que mas duele de este orgullo
Was an diesem Stolz am meisten schmerzt
Es que lo vayas a olvidar
Ist, dass du es vergessen wirst
Te esperaba a ti y llegaste
Ich erwartete dich, und du kamst
Que invadida por tu ausencia
Die, von deiner Abwesenheit überwältigt
Solo pudiste decir
Nur sagen konntest
No aprendiste a amar menos expresar
Du lerntest weder zu lieben noch es auszudrücken
Todo fue tan solo un sueño
Alles war nur ein Traum
Del que quiero despertar eeh! siii!
Aus dem ich aufwachen will, eh! Jaaa!
Y asi olvidaste destruir tu vida y
Und so vergaßt du, dein Leben zu zerstören und
Comenzaste con la mia
Begannst mit meinem
Fuiste fuiste
Du warst es, du warst es
Quien volcaste el paraiso
Die das Paradies umstürzte
Me hiciste perder el piso
Mich den Boden unter den Füßen verlieren ließ
Y te olvidaste de mi, en
Und du vergaßt mich, wirklich
Verdad fuiste
Wahrhaftig warst du es
Quien dejo volar sus sueños
Die ihre Träume fliegen ließ
Y jugando con ajenos
Und mit fremden spielend
Se burlo del corazón eeh! siii!
Sich über das Herz lustig machte, eh! Jaaa!
Y asi olvidaste destruir tu vida y
Und so vergaßt du, dein Leben zu zerstören und
Comenzaste con la mia
Begannst mit meinem





Writer(s): Alejandro Iskander Lara Polanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.