Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo para Enamorarnos (Versión Acústica) [Exclusivo Mix Up]
Zeit, uns zu verlieben (Akustikversion) [Exklusiver Mix Up]
Hola
como
te
llamas
dame
tu
nombre
Hallo,
wie
heißt
du,
gib
mir
deinen
Namen
Pudo
guardarlo
muy
bien
Ich
kann
ihn
gut
aufbewahren
Toma
te
doy
el
mío
Nimm,
ich
gebe
dir
meinen
Puedes
guardarlo
de
entre
tu
pecho
también
Du
kannst
ihn
auch
in
deiner
Brust
aufbewahren
Bailamos
sin
mover
los
pies
Wir
tanzen,
ohne
die
Füße
zu
bewegen
Y
no
repitas
lo
de
ayer
cierra
los
ojos
Und
wiederhole
nicht
das
von
gestern,
schließ
die
Augen
Pa
ver
si
se
convencen
tus
pies
Um
zu
sehen,
ob
deine
Füße
sich
überzeugen
lassen
Y
abrázame
acércate
un
poquito
siénteme
Und
umarme
mich,
komm
ein
bisschen
näher,
fühle
mich
Pa
cerrar
bonito
quiéreme
Um
es
schön
abzuschließen,
liebe
mich
Lo
demás
solito
se
dará
Der
Rest
ergibt
sich
von
selbst
Abrázame
busca
un
pretexto
Umarme
mich,
suche
einen
Vorwand
Pero
acércate
se
te
ve
Aber
komm
näher,
man
sieht
es
dir
an
El
contexto
y
quiéreme
Den
Kontext,
und
liebe
mich
Lo
demás
solito
se
dará
Der
Rest
ergibt
sich
von
selbst
Tiempo
para
enamorarnos
Zeit,
uns
zu
verlieben
Y
pintar
mi
voz
con
tus
labios
Und
meine
Stimme
mit
deinen
Lippen
zu
malen
Y
quedarme
a
ti
pegado
Und
an
dir
kleben
zu
bleiben
Olvidar
el
tiempo
y
espacio
Zeit
und
Raum
zu
vergessen
Tiempo
para
enamorarnos
Zeit,
uns
zu
verlieben
Y
vivir
la
vida
sentados
Und
das
Leben
im
Sitzen
zu
leben
O
si
quiera
baila
un
poco
Oder
tanze
wenigstens
ein
bisschen
Pero
quédate
a
mi
lado
Aber
bleib
an
meiner
Seite
Bailamos
sin
mover
los
pies
Wir
tanzen,
ohne
die
Füße
zu
bewegen
Y
no
repitas
lo
de
ayer
cierra
los
ojos
Und
wiederhole
nicht
das
von
gestern,
schließ
die
Augen
Pa
ver
si
se
convencen
tus
pies
Um
zu
sehen,
ob
deine
Füße
sich
überzeugen
lassen
Y
abrázame
acércate
un
poquito
siénteme
Und
umarme
mich,
komm
ein
bisschen
näher,
fühle
mich
Pa
cerrar
bonito
quiéreme
Um
es
schön
abzuschließen,
liebe
mich
Lo
demás
solito
se
dará
Der
Rest
ergibt
sich
von
selbst
Abrázame
busca
un
pretexto
Umarme
mich,
suche
einen
Vorwand
Pero
acércate
se
te
ve
el
contexto
y
quiéreme
Aber
komm
näher,
man
sieht
dir
den
Zusammenhang
an,
und
liebe
mich
Lo
demás
solito
se
dará
Der
Rest
ergibt
sich
von
selbst
Acércate
un
poquito
Komm
ein
bisschen
näher
Y
toca
mi
corazoncito
Und
berühre
mein
kleines
Herz
Me
quedare
parado
a
ver
si
bienes
a
mi
lado
Ich
werde
stehen
bleiben,
um
zu
sehen,
ob
du
an
meine
Seite
kommst
Y
si
también
sonríes
te
llevare
por
un
helado
Und
wenn
du
auch
lächelst,
lade
ich
dich
auf
ein
Eis
ein
Mil
dulces
de
guayaba
Tausend
Guaven-Süßigkeiten
Mi
brazos
todas
las
semanas
Meine
Arme
jede
Woche
Y
abrázame
acércate
un
poquito
siénteme
Und
umarme
mich,
komm
ein
bisschen
näher,
fühle
mich
Pa
cerrar
bonito
quiéreme
Um
es
schön
abzuschließen,
liebe
mich
Lo
demás
solito
se
dará
Der
Rest
ergibt
sich
von
selbst
Abrázame
busca
un
pretexto
Umarme
mich,
suche
einen
Vorwand
Pero
acércate
se
te
ve
el
contexto
Aber
komm
näher,
man
sieht
dir
den
Zusammenhang
an
Y
quiéreme
Und
liebe
mich
Lo
demás
solito
se
dará
Der
Rest
ergibt
sich
von
selbst
Tiempo
para
enamorarnos
Zeit,
uns
zu
verlieben
Y
vivir
la
vida
sentada
Und
das
Leben
im
Sitzen
zu
leben
O
si
quiera
baila
un
poco
Oder
tanze
wenigstens
ein
bisschen
Pero
quédate
a
mi
lado.
Aber
bleib
an
meiner
Seite.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Iskander Lara Polanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.