Paroles et traduction Isla Grant - Lifeis Storybook Cover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifeis Storybook Cover
Обложка для истории жизни
This
world
is
a
stage
and
we
all
have
to
take
a
part
in
Этот
мир
- сцена,
и
мы
все
должны
сыграть
свою
роль
The
world's
greatest
play
В
величайшей
пьесе
мира.
The
more
work
you
put
in,
the
more
you
will
find
Чем
больше
ты
вкладываешь,
тем
больше
ты
обнаружишь,
That
the
less
will
be
taken
away
Что
тем
меньше
будет
отнято.
For
life
is
a
book
full
of
wisdom
and
truths
Ведь
жизнь
- это
книга,
полная
мудрости
и
правды,
And
each
day
a
page
is
turned
over
И
каждый
день
переворачивается
страница.
So
play
your
part
well
and
someday
you'll
find
your
name
Так
сыграй
свою
роль
хорошо,
и
однажды
ты
найдешь
свое
имя
On
life's
storybook
cover
На
обложке
книги
жизни.
We've
only
got
one
chance
to
shine
in
this
world
У
нас
есть
только
один
шанс
сиять
в
этом
мире,
For
you
see,
this
is
not
a
rehearsal
Потому
что,
видишь
ли,
это
не
репетиция.
So
make
sure
your
act
comes
straight
from
the
heart
Так
что
убедись,
что
ты
действуешь
искренне,
You're
a
product
in
this
life's
commercial
Ведь
ты
товар
в
рекламе
этой
жизни.
The
director
is
there
to
offer
advice
Режиссер
рядом,
чтобы
дать
совет,
Be
sure
that
you
listen
and
take
it
Обязательно
прислушайся
и
прими
его.
And
if
you
lose
your
way
don't
be
frightened
to
say
И
если
ты
собьешься
с
пути,
не
бойся
сказать:
I
am
lost,
please
God
help
me
to
make
it
«Я
потерялась,
пожалуйста,
Боже,
помоги
мне
пройти
этот
путь».
For
life
is
a
book
full
of
wisdom
and
truths
and
each
day
Ведь
жизнь
- это
книга,
полная
мудрости
и
правды,
и
каждый
день
A
page
is
turned
over
Переворачивается
страница.
So
play
your
part
well
and
someday
you'll
find
your
name
Так
сыграй
свою
роль
хорошо,
и
однажды
ты
найдешь
свое
имя
On
life's
storybook
cover
На
обложке
книги
жизни.
So
play
your
part
well
and
someday
you'll
find
your
name
Так
сыграй
свою
роль
хорошо,
и
однажды
ты
найдешь
свое
имя
On
life's
storybook
cover
На
обложке
книги
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isla S Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.