Isleym - Eldorado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isleym - Eldorado




Eldorado
Eldorado
Tu étais mon or, tu étais mon âme
You were my gold, you were my soul
Tu étais mon air, mon ciel et ma flamme
You were my air, my heaven and my flame
Tu sais mi amor t'étais ma boussole
You know mi amor, you were my compass
Quand tu me serrais fort, du sol je décollais
When you held me tight, I took off from the ground
Qu'en est-il de toi?
What about you?
Qu'en est-il de nous?
What about us?
Était-ce le bon choix?
Was it the right choice?
Aujourd'hui tout est flou
Today everything is blurry
C'est peut-être les coups bas que la vie nous joue
Maybe it's the low blows life plays on us
Qui nous ont mis dos à dos
That put us back to back
Était-ce toi, ou bien moi
Was it you, or was it me
Qui est devenu le fardeau?
Who became the burden?
Était-ce toi, ou bien moi
Was it you, or was it me
Qui nous a mis dans ce radeau?
Who put us on this raft?
Était-ce toi, ou bien moi
Was it you, or was it me
Qui nous a mener en bateau?
Who led us astray?
Était-ce toi, ou bien moi
Was it you, or was it me
Car tu étais mon Eldorado
Because you were my Eldorado
Nah, tu étais mon Eldorado
Nah, you were my Eldorado
Ah, tu étais mon Eldorado
Ah, you were my Eldorado
Aujourd'hui on s'aime, demain on s'ignore
Today we love each other, tomorrow we ignore each other
À chercher nos failles, retenir que nos tords
Trying to find our flaws, to remember our wrongs
Toujours attaché mais jamais en accord
Still attached but never in agreement
On se regarde plus on fait partie du décor
We don't look at each other anymore, we're just part of the decor
Qu'en est-il de toute ces années perdues?
What about all these lost years?
Faut-il qu'on s'en aille pour finir déçu?
Should we leave to end up disappointed?
Et vont ces promesses qu'on a pas tenu
And where do those promises that we haven't kept go?
Vont-elles toutes tomber à l'eau?
Are they all going to fall apart?
Était-ce toi, ou bien moi
Was it you, or was it me
Qui est devenu le fardeau?
Who became the burden?
Était-ce toi, ou bien moi
Was it you, or was it me
Qui nous a mis dans ce radeau?
Who put us on this raft?
Était-ce toi, ou bien moi
Was it you, or was it me
Mais qui nous a mener en bateau?
But who led us astray?
Était-ce toi, ou bien moi?
Was it you, or was it me?
Car tu étais mon Eldorado
Because you were my Eldorado
Nah, tu étais mon Eldorado
Nah, you were my Eldorado
Ah, tu étais mon Eldorado
Ah, you were my Eldorado
Nah, tu étais mon Eldorado
Nah, you were my Eldorado
Ah, tu étais mon Eldorado
Ah, you were my Eldorado
Qui pourra m'alléger mes pensées
Who can lighten my thoughts?
Qui saura me combler me porter
Who can fill me, carry me?
Que faire de tout ce que tu m'a donner
What to do with all that you have given me?
Comme je t'ai dans la peau
I miss you so much
Qui pourra m'alléger mes pensées
Who can lighten my thoughts?
Qui saura me combler me parler
Who can fill me, talk to me?
Que faire de tout ce que tu m'as donné
What to do with all that you have given me?
Tant que tu es mon Eldorado
As long as you are my Eldorado
Nah, tu étais mon Eldorado
Nah, you were my Eldorado
Ah, tu étais mon Eldorado
Ah, you were my Eldorado
Nah, tu étais mon Eldorado
Nah, you were my Eldorado
Ah, tu étais mon Eldorado
Ah, you were my Eldorado





Writer(s): Islam Fredj, Sekou Niare, Daniel Koueloukouenda, Jordan Barone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.